Bacon and the Wits

I’ve been asked to elaborate on my belief that Bacon was Spenser and Nashe and how that fits with the University Wits.  Since I don’t have any more “hard data” than anyone else, the best I can do is what I’ve been doing from the beginning, seeking the scenario, the narrative, the motivation, that makes sense of what we’ve got.  Making sense of it means reading all these texts, which has been the project of many years, and since so very few readers will have had the time or the inclination to do this reading for themselves, all I can do is present my conclusions and hope that they make human sense.

Although it must have been clear for some time, probably centuries, to the intellectual community that William of Stratford could not possibly have been the author of the Shakespeare canon, Delia Bacon is credited with having opened the authorship question to the public at large in the middle of the 19th century.  Although her 1587 book is next to impossible to read today, it raised a hailstorm of excitement at the time, out of which came the first name to replace the illiterate William, the highly educated and brilliant Francis Bacon.

The Group Theory

But Bacon was not Delia’s choice.  She believed that the works were written by a group that was led, not by Bacon, but by Sir Walter Raleigh.  Bacon was involved, as were the earls of Oxford and Derby and others.  It’s interesting that through the fog of time, Delia perceived, if dimly, almost exactly the same group that makes up the leading candidates today.  How they were supposed to have worked together isn’t clear to me without reading her book.  (I’ve groped my way through many a tiresome text in pursuit of this story, but this book is too much even for me.)  The Group Theory is generally disregarded now, but Delia was right in that the English Literary Renaissance was the result of the work of a group, just not in the way she proposed.

A revolution in style is often made by a group of artists who come along at about the same time.  We see this with the Impressionists in France,  six originally, with others joining later, or at a distance, who all, though they shared the characteristics of plein air and warm colors, had very different styles.  It was true of the artists in 13th and 14th century Florence, of the Kit Kat Club of Swift and Pope, of the Austin High School Gang of jazz players in the 1930s, the Bebop generation of the 1950s,  and the “British Invasion” of the 1960s.  There are six names who have been considered candidates for Shakespeare’s laurel crown for some time, and from what I can see, though only one is Shakespeare, all of them are part of his story, in one way or another.

Members of such groups may work together for a time, but their main role is to act as competitors, critics, and most important, an audience for each other.  It is very difficult to write for an unknown audience.  A genius needs an audience that is close enough to his level to make it worth his while to keep reaching.  Oxford came to such a community when he was twelve, the young translators at Cecil House.  Francis Bacon came to such a community in 1578 when, as an 18-year-old, he returned from France and found himself at the center of Oxford’s coterie.

This is how I see it

Just as one of Shakespeare’s protagonists might switch clothes with his or her servant to avoid trouble, Oxford began borrowing the names of friends and servants to get his work published.  Print publishing was in its infancy, and the teenaged Oxford, full of youthful energy, jumped on it as a means of reaching a wider audience than the handful of poets and translators at Cecil House and Elizabeth’s Court much as young artists today are using the internet to find their audiences in ways that were unavailable to their predecessors.

Getting works of the imagination published at that time in English history meant confronting, not just one, but two powerful forces that were set against it.  The age-old tradition of keeping what was written by the Court and for the Court within the Court was reinforced by the Protestant Reformation, which saw anything pleasing or sexy as the work of the Devil.  Where the young translators at Cecil House had neither the funds to publish (very expensive then), nor the reckless courage to defy convention, Oxford had both.  Peers had unlimited credit, even underage peers.  He also outranked everyone else at Cecil House, even Cecil himself, and rank was important then to a degree we can only imagine from our experience with film stars, which can’t come close to the power of an ancient name.  For these reasons, even as Oxford assumed leadership in the movement towards Renaissance freedom, he did so through intermediaries.

As he finished his studies and moved to take his place at Court, he continued to publish his own and other men’s work.  Determined to get for himself and his friends an English literary establishment like the Court-based Pleiade in Paris , we see in the dedicatory letter to Bedingfield’s translation of Cardanus Comforte his effort to enroll writers and translators of works of the imagination––poetry, stories and plays––to publish!  Publish!  Publish!  Publish!  Thus begins the frequently repeated pretence, that a friend had the work published while the innocent author was out of the country.

Particularly annoying was the silence of the gifted Sir Philip Sidney, who wouldn’t publish.  As the Queen’s official favorite, his uncle the Earl of Leicester did not like the Earl of Oxford.  A man with old-fashioned tastes and ideas, Leicester would have been seriously displeased had his heir violated Court protocol by publishing his own poetry, even under another name.  While Oxford had the courage of his rank and his peer’s credit, the Sidneys were relatively poor, their father was only a knight, their mother was Leicester’s sister, and the family was steeped in the religion of sin and damnation.  It took a mighty shock to unchain Philip Sidney’s muse.

Enter Francis

Then in 1578, 18-year-old Francis Bacon returned from two years at the French Court.  Bacon’s genius was just what Oxford had been looking for.  Although he had no more money or rank than Sidney, and had been raised in a similarly puritanical household, eleven years his junior, separated for the first time in his life from his beloved older brother, Francis became (I believe) utterly devoted to Oxford.  Having been inspired by the French, he was equally dedicated to seeing England reach the same literary levels achieved in Renaissance France and Italy. This was the bond that kept the two working together as long as they lived.

Within weeks Bacon had prepared his own contribution to Oxford’s publishing effort, signing it Immerito––“without merit,” a reference to the fact that he had not been given a post at Court worthy of a man of his natural gifts, the son of the Queen’s recently deceased Lord Keeper.  Recalling the simple shepherds of Greek romance, The Shepheard’s Calender is in many ways a call to Court poets like Sidney, Dyer, Buckhurst, and Raleigh to set aside their political differences and see each other as fellow poets.  Calling himself E.K., Oxford filled out what would otherwise have been a very small book with an extended gloss, a useful insight into his prose style of the late 1570s.

Denied the serious job he craved, Bacon joined Oxford in entertaining the Court.  But where Oxford and Sidney drew inspiration chiefly from the Greeks, Romans, French and Italians, Bacon, seeking a style that was his own and had no hint of imitation, turned to the early English writers, Chaucer and Skelton.  He probably began writing the first installments of The Faerie Queene shortly after publishing Shepherd’s Calender. He continued to write new installments of FQ for a decade, finally publishing the earlier ones in 1590 as by Edmund Spenser.  The stylistic quirks that show how FQ matches with Bacon’s style are fairly clear once one looks for them.

There can be no possibility that Spenser himself was the author of FQ, or of anything published under his name.  Although making connections at this point seems impossible, it’s clear that FQ is filled with allusions to Court figures and gossip.  Located in the wilds of southern Ireland as a functionary of its English occupier, Lord Grey, Spenser could not possibly have had the kind of personal connection to the English Court he would have needed to write FQ.  And even if he had he would not have dared to play fast and loose with the personal idiosyncrasies of courtiers of rank and power, a role for which Francis Bacon was uniquely suited, having grown up at Court.  What seems to be the case is that Raleigh, who owned land in southern Ireland and so maintained an ongoing physical presence there, set up the Spenser cover for Bacon, paying Spenser for its use and using it himself to get some of his own poetry published.

The 1570s saw the rise of a style that’s come to be known as Euphuism, after the protagonist in the novel published by Oxford in late 1578 that he attributed to his secretary, John Lyly.  An embellished account of his own adventures during his year in Italy, the novel was also a polemic delivered in response to the puritanical dicta on style and learning pronounced by Roger Ascham in his book The Scholemaster.  Published a decade earlier, dedicated to Cecil just as he was embarking on the final years of Oxford’s education, it was vicious in its denunciation of Italy as the sink of all sin.  Oxford’s point in Euphues, admittedly not all that serious, was that men learn how to live correctly, not from reading behavior guides but by experiencing life for themselves.

The 1580s were all about keeping the nation Protestant within, and defending it without against the might of the Catholic Church as wielded by Philip II of Spain.  In 1572, Cecil, by then Lord Burghley, had passed his office of Secretary of State on to Oxford’s old tutor, Sir Thomas Smith, while he took over the office of the recently deceased Lord Treasurer.  A year later Burghley got Sir Francis Walsingham appointed as Elizabeth’s Second Secretary.  When Smith died in 1577, Walsingham took his place, gradually increasing the power of the office as the need to prepare for war with Spain increased.  Although Walsingham had begun as Burghley’s protégé, as he increased in power, Burghley became uneasy.  Having had little experience of life outside England, Burghley continued to hope, and to encourage the Queen to hope, that peace could be maintained by shifts and promises, while Walsingham, having lived and studied overseas, saw that the crisis was building and knew that it was sure to come and that the nation had to be prepared.

Despite the weak reputation bequeathed him by the Cecils through their control of history, Walsingham was in fact a man of superb intellect, broad education, and refined tastes.  Where Burghley had always handled his own propaganda efforts in secrecy, Walsingham, burdened by the thousand things required of a Secretary of State, particularly one faced with a violent confrontation with the Spanish Empire, created an office of Public Relations to deal with everything that required expert writing and translation, an office he kept secret because so much of what it did had to be done in secret.  With Raleigh’s help, he got the banished Earl of Oxford reinstated at Court, created the first official Crown acting company, the Queen’s Men, and gave Oxford the mandate to write plays they could perform in and near the port towns where the Armada was most likely to strike.  Oxford’s response included The Famous Victories of Henry the Fifth, Edmond Ironside, and The Troublesome Raigne of King John, all of which portray England as a proud nation with a long history of defeating Continental invaders.

Fisher’s Folly

Having been banished from Court in 1581 for impregnating the Queen’s maid of honor, Oxford quit writing the comedies for the boy companies that the Queen had come to depend on for her holiday “solace.”  Upon his return to Court in 1583, either he refused to pick up where he left off in ’81, or Walsingham needed him to focus on providing material for the Queen’s Men.  Based largely on the similarity of the style of the Lyly plays to the style of The Faerie Queene, I believe Walsingham enrolled Francis to work with Lyly to keep the Queen entertained.  Those who find the Lyly plays interesting might try comparing them to the style and content of FQ.  This was period when pastoralism was a favored theme for masques, when Sidney was writing his Arcadia, Bacon was writing Faerie Queene, and Oxford was publishing pastoral tales under a variety of noms de plume.

The University Wits

Meanwhile Walsingham helped Oxford fund a staff at Fisher’s Folly that could assist with keeping these projects in motion.  There’s plenty of evidence that John Lyly and Anthony Munday were already part of Oxford’s team.  And there’s a fair amount of proxy data that suggests that George Peele, Thomas Lodge, and Thomas Watson were members of this playwriting team to which Stephen Gosson belonged at one time, and which he later vilified as “the sink of all sin.”  Although whatever evidence that these last were connected with Oxford has been scrubbed from the books, it’s a matter of record that these were all members of what the academics have nicknamed the University Wits.

I suggest that among those hired at this time was the young Christopher Marlowe.  A prodigy who had already proven himself at Cambridge, it was to learn how to write for the Queen’s Men that Marlowe missed his studies during the theater seasons of 1584 through 1586.  Having graduated in 1587, Marlowe and his NBF (New Best Friend) Edward Alleyn, decamped for the new Rose Theater on Bankside where manager Henslowe was more than willing to produce Marlowe’s Tamberlaine, a rabble-rouser that it’s most unlikely that the Oxford-Burbage-Walsingham team would have allowed to be staged as it was written.  That it was a super-hit gave solid promise that the London Stage had a viable future as a way for writers and actors to make a living.  It was also a step towards disaster, for the newborn London Stage as well as Marlowe himself.

While still banished in 1581, ’82 and early ’83, Oxford, freed from having to entertain the Court, had turned to entertaining, informing and proselitizing the “gentlemen of the Inns of Court,” the legal community of the West End, with plays probably performed by Burbage’s adult team, most likely at the little stage at the chorister’s school he had helped to create upon his return from Italy.  Angry at the Queen and the Court, this is when The Spanish Tragedy and early versions of Timon, Hamlet, Merchant of Venice, Julius Caesar, Coriolanus and Romeo and Juliet first reached a (limited) London audience.  If these were ever performed at Court, it could only have been in versions revised to suit the Queen.

Astrophil and Stella

During Oxford’s banishment, Philip Sidney was suffering an exile of his own.  Due to Leicester’s affair with Lettice Knowles, Countess of Essex, and their subsequent marriage and her pregnancy, Sidney found himself, not only out of favor with the Queen for his attitude towards her possible marriage to the Duc d’Alençon, but snubbed by those whose interest in him had been based solely on his relationship to Leicester while Leicester seemed likely to marry the Queen.  Unused to such treatment, Philip fled both the Court and his herd of supporters to hide away with his sister Mary at Wilton.  During an idyllic summer with her and her new baby, little William, something happened to Philip that gave rise to over 100 love sonnets about his relationship with a mysterious Stella that not only raised his standing at Court as a poet, but helped to diminish his reputation as sexually cold.  Eventually he married Walsingham’s daughter, and having followed Leicester to the lowlands war, was mortally wounded in 1586 at the Battle of Zutphen.

Enter Robert Greene and Thomas Nashe

At some point in the early ’80s, Oxford began publishing tales in the Greek romance style that he had written earlier to entertain the Queen and her ladies.  Some of these he published as by George Pettie, a fellow student at Oxford, some as by Thomas Lodge, one of the crew hired by Walsingham to assist him at Fisher’s Folly, some as by Barnabe Riche, another friend, but most were attributed to the ephemeral “Robert Greene.”  All but Greene are known to history, two of them writers in their own right, but Greene has never been located––although there was a man by that name who held a copyhold agreement to work a piece of Oxford’s land in Essex whose name suggests that he was a member of a local family that was once very close to Oxford’s father.

The Robert Greene of the title pages was the first and most prolific of the handful of pamphleteers who launched the first successful English commercial periodical press.  For a full decade, every year or two Oxford would publish a tale with a plot aimed at a female readership, laced with excellent poems.  Some bore the name of one of his associates, most bore the name Robert Greene.  In this way he became the originator of what one day would be the extremely influential and lucrative (though not for him) British periodical press.

Late in 1588, a new voice entered the pamphlet arena.  Using the pseudonym Martin Mar-prelate, the satirist used the new medium to harrass the bishops who were in the process of turning the Protestant Reformation into the present-day Church of England.  After a few pathetic attempts by the bishops to respond to the devastating Martin, Archbishop Whitgift, Bacon’s former master at Trinity College Cambridge, turned to Walsingham’s team for help.  Oxford’s response was a little on the tepid side, but Bacon, dazzled by Mar-prelate’s bold effrontery, found the voice he’d been seeking.  Using the name of a Cambridge sizar that provided a rather good pun for this new self, he gnashed his literary teeth, first at Mar-prelate, then, in pamphlet after pamphlet, at anyone and everything that gave him cause.

Railing was an art form then, something along the lines of today’s standup comedy; a wit who was good at it could count on being invited as a guest to expensive dinners.  Bacon, as Nashe, was good at it, at least in print; no one has ever been better.  If the world could realize who actually wrote Piers Penniless or Jack Wilton, these would soon become required reading for students of English literature.

Furious with Marlowe and Alleyn for deserting the Folly coterie, Oxford and Bacon did what they could by blasting them in Greene’s Perimedes and Menaphon, but Marlowe, lashed to Phaeton’s cart, was not to be deterred.  His Latin motto, found on his portrait in 1955, translates as “that which nourishes me destroys me.” Following Walsingham’s death in 1590, with Cecil at his heels, he ignored the warning in Robert Greene’s farewell pamphlet, that unless he gave up his “atheism,” “little knowest thou how in the end thou shalt be visited.” Having eluded the Crown during an attempted sting in Flushing in 1591, Marlowe was finally nailed in May of 1593 during a deadly “visit” from three of Walsingham’s former operatives.

Meanwhile Mary Sidney, having mourned her brother for two years, arrived in London in the autumn of 1588, shortly after Leicester’s death, eager to do what she could for her family now that both Philip and their uncle were gone.  Mary has never been properly recognized for her immense ability as a poet.  Her translations of the Psalms are among the best poetry from this period.  They are also a clue to the dark nature of the puritanical protestantism in which she and her brothers were raised, and from which both of them, each in his and her own way, used their writing to fight free.

I also believe that it was Mary who, as Countess of Pembroke, was responsible for organizing the acting company known as Pembroke’s Men that stepped into the breach briefly during the theatrical disasters of the early ’90s.  I am also totally certain that everything written as by John Webster was Mary’s work, written and published throughout the latter half of the 1590s and through the first two decades of the 17th century.  While Webster the coachmaker’s son has next to nothing to offer in the way of a biography, the plays that bear his name reflect Mary’s own story in ways that once revealed, cannot be denied.  The White Devil and The Duchess of Malfi are the great masterpieces of Jacobean literature.  I only hope that someday they will be properly attributed to the genius who wrote them.

Mary is also the individual most responsible for making the first move to remove the barrier to publishing the poetry and tales written by courtiers.   By publishing her brother’s sonnets in 1591, she opened the door, first to Sir John Harington, who published his translation of Orlando Furioso that same year, to Bacon who followed suit in 1596 by putting his own name on the first edition of his famous Essays.  Some continued to hide behind pseudonyms and initials for another century or so, but the fortress of tradition was cracked.  Only time, and the crumbling of aristocratic isolation, would bring it down for good.

With the 1591 publication of Sidney’s Astrophil and Stella, Oxford, in dire straits, having lost his ability to raise the funds needed to keep his theater enterprise going, now found himself in danger of losing what may have been even more precious to him, his place in the sun as England’s top courtier poet, for Sidney, whose stock was already sky high due to his heroic death in battle, was being touted as the new Chaucer.  His sonnets were selling like hotcakes.  Determined to protect his status, Oxford worked with Richard Field, who ran the print shop next door to the little Blackfriars Theater, to publish Venus and Adonis in a beautifully-designed edition.  Forced to seek a new cover name, having put paid to Robert Greene some months earlier, he used the name of a friend of his printer.  Unable to pay for it himself, we hear his gratitude to a new patron, the young Earl of Southampton, in the dedicatory note signed William Shakespeare.  This was located on the reverse side of the title page, an indication to those aware of such traditions, that since it wasn’t on the title page, it did not represent the author.

Bacon shifts gears

In the early 90s, after Oxford got rid of Greene, he and Bacon went a few rounds in a phony paper duel in which Bacon railed as Nashe and Oxford pretended to be Gabriel Harvey.  When Oxford found it necessary to rid the world of the fictional Robert Greene, he realized that Greene’s absurd deathbed mea culpa, Greene’s Groatsworth, was not going to be sufficiently convincing, so he faked a third party commentary on Greene which he attributed to Gabriel Harvey.  The infamous Second Letter, in which Harvey supposedly reveals the disgusting facts about Greene’s terrible lifestyle and pathetic death is sheer foolery, as we’re informed by the statement that Greene died of “a surfeit of pickled herring,” a clue that the whole thing was a joke.  Bacon, looking for an excuse to continue to rail in print, pretends to defend Greene by attacking the Harveys.  When scholars, seeking the horrendous insult in works by Greene, finally discovered it, there was nothing about it that could possibly cause such a reaction.

Harvey had been friendly with both Bacon and Oxford when the Shepheard’s Calender was published back in 1578.  Referred to as Colin Clout’s “especial good friend Hobbinol”; he was also the addressee of E. K.’s dedicatory letter, which urged him to promote the new poet’s work “with your mighty Rhetoric and other your rare gifts of learning.” But something happened between then and a year later when Bacon published some of Harvey’s personal letters to him in Three Witty and Familiar Letters, which caused Harvey a great deal of trouble.  His effort to respond in a light vein to this damning maneuver is particularly touching.  In my view, it was the last thing published under his name that he actually wrote himself.

I do not believe that a single pamphlet from the Nashe-Harvey pamphlet duel was actually written by Gabriel Harvey; they were all by Oxford, who, bereft of his credit, was dying of boredom.  For one thing, in the early 1590s Gabriel Harvey was in no position to take on these two powerful Court figures.  He had lost his position at the university, and his stipend, and so was in dire financial straits, with the added burden of having to fight with the widow of his recently deceased brother John for control of his brother’s estate.  It’s possible Harvey got some work in London, but at some point he retired to his home town where he continued to correspond with serious scholars, never commenting, in writing at least, on the rude way his name had been bandied about.

Bacon goes legit

In 1596, the Queen finally gave Bacon a job as her personal counsel. 1596 was a terrible year for Elizabeth, during which she lost the last remaining member of her family, Lord Hunsdon, and was more or less forced to yield to the Cecils’ demands to make them the supreme power on the Privy Council.  Perhaps in seeking a balance to the weight of the Cecils, Essex turning out to be unreliable, she had no one left to turn to but Bacon.  There was no salary, but for Francis, who it appears genuinely adored the Queen, it may be that finally having her ear was all he needed.

The effect this had on him was amazing.  Finally given the position he craved for so long, with Walsingham and Hunsdon gone and Oxford and his projects in trouble, it seems he was ready to quit his role as Court entertainer and satirist and to devote his talents to supporting the Queen and the Earl of Essex.  According to his biographer, his handwriting totally changed at this time.  Within a few months he published everything he’d ever written as Spenser, and after one final blast as Nashe in 1599 (probably for the sake of his printer, since it was the printer who made money, not the author), he seems never to have written another word as either Spenser or Nashe.

If, as history has it, Spenser actually arrived in person in London in December of 1598, fleeing the rage of the Irish, it must have caused something of an embarrassing situation.  If, as history has it, he then died a few weeks later, it was probably lucky for all concerned.  Following an elaborate funeral provided by Essex, he (or something like him) was buried in Poet’s Corner, and that was that.  By then Bacon was up to his ears in Court politics, where he continued to assist Oxford and the Lord Chamberlain’s Men whenever and wherever he could.  The surfacing of the Northumberland Manuscript in 1867 strongly suggests that he was heavily involved in getting Richard II and Richard III published during Oxford’s showdown with Cecil in 1597.

The Earl of Derby

One of the candidates whose name has been linked to Shakespeare since early on is William Stanley, sixth Earl of Derby.  His older brother, Ferdinando Stanley, had been deeply involved in the London Stage as patron of various companies––most recently of the Lord Strange’s Men, the crew that produced Marlowe’s Tamburlaine in 1587––until his murder in 1594 passed the earldom to his brother William.  William’s marriage to Oxford’s oldest daughter, Elizabeth Vere, in January 1595, was (in my view) the occasion for a version of The Tempest in which Prospero bequeaths the magical isle to his daughter Miranda and the shipwrecked Ferdinand, just as it appears Oxford, weary of his role as Court jester, was attempting (or pretending) to bequeath the Court Stage to his daughter and her husband, so he could retire to the Forest of Waltham.

Efforts to cast William Stanley as Shakespeare appear to grow from records that show his involvement in the Court Stage in the late 1590s, in particular his patronage of the new Children’s Company that, through his efforts, got the use of the Burbage’s Blackfriars Theater in 1600.

That William Stanley did nothing to prevent rumors that he was the real Shakespeare, seems likely from the otherwise meaningless scene in As You Like It where Touchstone, in the repartee over his marriage to Audrey, the personification of the public audience that Oxford was now forced to entertain, having greeted William, Audrey’s other suitor (and only one of two in the entire named William) with “Cover thy head, cover thy head; nay, prithee, be covered,” after some even more obscure wordplay, continues: “You do love this maid [the public audience]?”

WIL:   I do, sir.
TOU:  . . .  Art thou learned?
WIL:   No, sir.
TOU:  Then learn this of me: to have, is to have; for it is a figure in rhetoric that  drink, being poured out of a cup into a glass, by filling the one doth empty the other; for all your writers do consent that ipse is he: now, you are not ipse, for I am he.
WIL:   Which he, sir?
TOU:  He, sir, that must marry this woman [entertain the public].  Therefore, you     clown, abandon––which is in the vulgar leave––the society––which in the   boorish is company––of this female––which in the common is woman; which together is, abandon the society of this female [the London Stage], or, clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest; or, to wit I  kill thee, make thee away, translate thy life into death, thy liberty into bondage: I will deal in poison with thee, or in bastinado, or in steel; I will bandy with thee in faction; I will o’errun thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways: therefore tremble and depart!

The audience for which this was written was the same audience for which Oxford had prepared the 1595 version of The Tempest, one aware of all the family connections and political issues addressed, so they would have had no problem understanding the meaning of this exchange, nor would William Stanley himself, who doubtless was present when As You Like It was performed for the Court while King James dallied at Wilton in August of 1603.  What then was the general opinion of the Court with regard to Stanley?  George Carey, who in 1603 was the patron of the Lord Chamberlain’s Men, called him a “niddicock” [a nincompoop] in a letter written to his wife following Ferdinando’s murder.

A recent addition to the list of candidates is Emilia Bassano Lanier (or Lanyer), the first woman to publish a book of her original poetry under her own name. (Mary Sidney’s translations of the psalms remained unpublished in print in her lifetime.)  Although she was certainly not the author of the Shakespeare canon, Emilia played a most important role in the Shakespeare story as the most likely candidate for the Dark Lady of his Sonnets, and the figure of Cleopatra in his last great romantic tragedy.

The final figure in this coterie of writers who has been bruited as Shakespeare is Sir Walter Raleigh.  Raleigh’s excellent style as seen in his Ocean to Cynthia poems, his letters and his History of the World, plus the fact that, despite his need, and the Queen’s genuine fondness for him, like all the other Court poets, he was never given a truly important Court position, would be sufficient to accept him as a member of this group, but too little has been done to identify enough of his poetry to go any further.  It seems likely that the Amoretti sonnets and the Epithamalion attributed to Spenser in 1596 were Raleigh’s, written during his wooing of Bess Throckmorten in the early 1590s.  They certainly sound nothing like the other works attributed to Spenser.

These then are the members of the group who gave the world the English Literary Renaissance:  Oxford, Bacon, Marlowe, the Sidneys, and probably Sir Walter Raleigh.  Born with Oxford, it matured and developed with help from the others, and died with the deaths of Mary Sidney in 1621 and Bacon in 1626.  Both Mary and Francis (born within months of each other), in my opinion, spent their final years assisting her sons, the Earls of Pembroke, and their good friend Ben Jonson  in his task of preparing Oxford’s collected works for print in 1623.

Of this group, only Philip Sidney never used a pseudonym.  (Marlowe’s name was put on several works after his death that do not sound like his plays.)  All the others published their works under a variety of names, Oxford using a good dozen at least before settling on Shakespeare; Bacon using at least three, Mary using at least one, and Raleigh, who can tell?  Of this group of current candidates, only Derby had nothing to do with creating a canon, though he did have something to do with the Court and London Stage.

Although I can’t put all the evidence for each of the standins used by Oxford and Bacon in a blog, I will do my best to do this at some point in the future.   This kind of proof is text-heavy and painstaking, and it is not always something that is going to capture everyone’s interest.  Right now it seems more important to present a scenario that makes sense.  Without the cream and yeast of a believable narrative, facts are like a bowl of flour as compared to a digestible loaf of bread.

A personal note

Many thanks to those who made a Christmas donation when I passed the hat a few weeks ago.  With the help of Rick, Francis, Kelly, Heike, Lynn and Kathleen, I now have $360 to help get the books and other materials I need through Amazon.com. Many thanks, dear readers. It’s your interest that keeps me going, but a little coin of the realm never hurts.

Oxford’s issues and Shakespeare’s plots

The biggest problem caused the so-called Shakespeare critics by the Stratford biography has been the way it skews the dates of the plays.  With no perceivable connection between the life of William of Stratford and the themes of the plays, there’s been no means of connecting the plots and themes of the plays to particular points in time.  Even an event common to all Englishmen, the victory over the Spanish Armada, August 1588, is too early for Henry V, which would otherwise be seen as the kind of patriotic call to arms most likely written in advance of the great showdown.  But no, Shakespeare cared nothing for the events of the day, or so we’re told.  How about King John, that ends with this otherwise pointless threat:

Now these her princes are come home again,
Come the three corners of the world in arms,
And we shall shock them!  Nought shall make us rue,
If England to itself do rest but true.

This they locate in 1596, when Essex, Raleigh, the Lord Admiral and hundreds of impressed sailors were in the process of attacking Spanish Cadiz!  As usual it’s not Shakespeare but the so-called critics who care nothing for the events of the day.

Anyone who studies the history of literature knows how anomalous it is that one of the world’s greatest writers shows no interest in the themes and events that dominate his own life.  Think of D.H. Laurence, F. Scott Fitzgerald, James Joyce, Hemingway, Kerouac, Virginia Woolf, Jack London, Proust, Dickens, Byron, Shelley, Keats, Arthur Miller.  Where in all the history of fiction is there another who shows so little interest in the events and issues of his or her own life, particularly the playwrights, who must capture the interest of an audience who must share to some degree the same stream of historic events?

While genre writers gather facts and themes from other sources, seeking primarily to entertain and sell books, great writers of literature seem to turn to writing more to pursue the questions that torment them than for any other purpose; the oyster creates the pearl from its anguish.  The thinker, desperate for direction in a particular area, will turn to philosophy while the artist will conjure up a plot that parallels his situation, peopling it with characters based on friends, enemies and mates, as much to see where the story ends as to tell it to others.

Surely this is one of the ways we can be most certain about Oxford as the author of the Shakespeare canon, for by using what we know of his life as a frame of reference for the plays and poems it turns out that we have the best means yet for dating the plays, for apart from the Roman history plays, all of them, even the English history plays, fit perfectly as descants on his own situation at the time, as well as appropriate responses to the national events surrounding him.  When we know the dates of these events, both national and personal, we have a much more solid means of locating the plays in time.

From his life we know that he began in his teens and twenties by writing comedies for Court holidays and weddings.  With his banishment from Court in his early thirties he turned to writing more serious works for the educated lawyers and parliamentarians of the West End.  When this came to an end in the early 90s with the death of Walsingham and the ascent to power of Robert Cecil, he entered the final phase of his career, revising his early plays for public consumption via the Lord Chamberlain’s Men, later the King’s Men.  This was the period when he produced the works then published as by William Shakespeare.

Here is a list of some of the major themes and issues of Oxford’s personal life as they relate to the origins of the Shakespeare canon:

1572: Loss of honor of his cousin Thomas Howard, Duke of Norfolk, having been persuaded by his wicked brother, Henry Howard to plot with Mary Queen of Scots to overthrow Elizabeth, resulting in Howard’s destruction: Macbeth.

1576: Breakup of his marriage: he dealt with this in at least seven plays.  Of the evil rumour and his own suspicions: in Pericles and Hamlet; about the one who started the rumor: Iachimo in Cymbeline, Iago in Othello; about his own insane jealousy: Othello, Winter’s Tale, and Much Ado; his attempts to explain or resolve the problem appear in Much Ado, All’s Well, and Winter’s Tale.

1581: Accusations of treason by his cousin Henry Howard and Charles Arundel that he countered with two plays for the Inns of Court audience dealing with similar issues in ancient Rome: Julius Caesar and Coriolanus.

1581-1596: Love and friendship:  With the Earl of Rutland: Damon and Pythias, Palamon and Arcite (Two Noble Kinsmen), Two Gentlemen of Verona; Mary Browne, Countess of Southampton: Romeus and Juliet, A Midsummer Night’s Dream; Ann Vavasor: Troilus and Cressida, Romeo and Juliet; the Earl of Southampton: Merchant of Venice, Sonnets 1-126; Emilia Bassano: Othello, Antony and Cleopatra, Sonnets 40-44, 127-152.

1595-1604: Troubles with his adult daughters: In a revision of The Tempest created in 1595 for the wedding of his daughter Elizabeth to the Earl of Derby, he substitutes a fantasy relationship between himself and his daughter for the reality of having abandoned her and her mother shortly before her birth; In King Lear he shows his anger at his two older daughters and their husbands, for how they’ve been treating him and his servants, along with his emotional dependency on his youngest daughter and perhaps his fears that she could meet with harm.

Financial troubles: His loss of inherited estates and rightful offices to the machinations of his in-laws and evil stewards is seen in:  As You Like It, The Tempest, and Hamlet; the loss of investments in Merchant of Venice; the loss of credit in Timon of Athens.

Murders of patrons and friends: fears that these were murdered: his own father, the sixteenth earl, in Hamlet; his patron the Earl of Sussex, also in Hamlet; his patron Francis Walsingham, his patron Lord Hunsdon, the manager of his acting company, James Burbage, perhaps even his companion in his teen years, the Earl of Rutland, in Richard III.  The death of playwright Marlowe is mentioned by Touchstone in As You Like It.

Models for his characters:

Issues with females: for his first love, Mary Browne, in the narrative poem Romeus and Juliet; for the poet Ann Vavasor, who gave him a son: Rosalind in As You Like It and Beatrice in Much Ado (before he was banished from Court for their affair), Cressida (when he believed she had wantonly given him up for another), Juliet in the play Romeo and Juliet (having learned that she was still true to him), Desdemona (as a vital independent female); his wife Anne Cecil: Mistress Ann Page in Merry Wives; Ophelia in Hamlet, Hero in Much Ado, Hermione in Winter’s Tale, Virgilia in Coriolanus, Desdemona (as the victim of his jealousy); the poet and playwright Mary Sidney: Olivia in Twelfth Night, Rosalind in a late version of As You Like It; the poet and musician Emilia Bassano: the Dark lady of Sonnets 40-44 and 127-152, the Cleopatra of Antony and Cleopatra; Queen Elizabeth as Venus in Venus and Adonis, and as Gertrude in Hamlet; as the witches in Macbeth: Mary Queen of Scots, Margaret Douglass Countess of Lennox, and Bess of Hardwick.

Issues with male friends: Rutland as Damon in Damon and Pythias, as Arcite in Palamon and Arcite, as Valentine in Two Gents; Southampton as the Fair Youth of Sonnets 1-126, Bassanio in Merchant of Venice, Patroclus in Troilus and Cressida; Sir John Perrot as Sir Toby Belch in Twelfth Night, as Falstaff in Henry IV Part One and as described in Henry V.

Satires of rivals:  The Earl of Leicester as Shallow in an early version of Merry Wives; Sir Philip Sidney as Silence in Merry Wives, as Aguecheek in Twelfth Night; Lord Strange as Petrucio in Taming of the Shrew; Ben Jonson as Caliban in The Tempest; Sir Walter Raleigh as Jaques in As You Like It; Francis Bacon as Puck and Ariel; the sixth Earl of Derby (his son-in-law) as William in As You Like It; the Earl of Essex as Achilles in Troilus and Cressida; George Peele imitating Marlowe as Ancient Pistol.  It should be noted that revisions of the comedies over the years means that some earlier satires were replaced by a later figure, which is certainly the case with Armado in Love’s Labour’s Lost, as the original play would have been much too early for the spearing of Antonio Perez, a Court figure from the 1590s.

Spearing of enemies:  Christopher Hatton as Malvolio in Twelfth Night, perhaps as Osric in Hamlet; Henry Howard as Iachimo, Iago, Lady Macbeth, and Cassius; Roland Yorke as Parolles in All’s Well; the Earl of Leicester as Claudius in Hamlet; Robert Cecil as Richard III and as Laertes in the final version of Hamlet; either Mildred Cecil or her sister Lady Russell as Volumnia in Coriolanus.

Acknowledgement of patrons and contributors of their talents: of Benedict Spinola in Baptista Minola of Two Gents, and perhaps Benedick of Much Ado; of Queen Elizabeth as Portia in Merchant, as the Prince in Romeo and Juliet, the King in All’s Well, and the Abbess in Comedy of Errors; of the Bassano brothers in The Spanish Tragedy; and finally of King James as the Duke in the final version of As You Like It.

Portrayals of guardians:  Sir Thomas Smith as Friar Lawrence in Romeo and Juliet, as Gonzago (and Prospero) in The Tempest, as the Duke of Gloucester in Thomas of Woodstock and probably also Holofernes in Love’s Labour’s Lost.; William Cecil as Polonius in Hamlet, Egeus in A Midsummer Night’s Dream, Le Feu in All’s Well, and Menenius in Coriolanus.

Is it any wonder that the actors, their patrons and Oxford himself all felt it necessary to hide his identity?

A hollow “Hollow Crown”

Did anyone see the BBC series “The Hollow Crown” on PBS?  If so, what did you think of it?  Unfortunately I missed the first two, Richard II and Henry IV Part One, but did manage to see a fair amount of 2HIV and Henry V.  “Fair amount” since sleep, which generally overcomes me shortly after 9 PM, took me captive, despite the charms of Tom Hiddleston as Prince Hal.  What did I miss?  From what I saw I thought both productions were good in some ways, but truly terrible in others.

The good was largely Hiddleston as the prince.  A product of Eton and Cambridge where he majored in Classics, he has a princely accent and attitude, a wide range of expression, and is the right age for the character.  Moving easily from moody pensiveness to rage to hilarity, he finds in Hal the depth of character and range of emotion that are the hallmarks of Shakespeare’s greatest characters.  This carries him through the complexity of the speeches––though some could have used cutting: I cringed to think that, as King, Hal would have kept the Mayor of Harfleur on his knees through that long pompous threat of what would happen to babes and daughters if the Mayor refused to yield the town.  But we must remember that this is very early Shakespeare.

Jeremy Irons is a good Henry IV; the action is interesting and well-conceived, the camera-work expressive and unobtrusive, and the costumes remarkable for achieving a blend of period authenticity and what a modern viewer can relate to, at least for the courtiers.  Unhappily however, this last does not extend to the inhabitants and setting of the Boars Head Tavern, for what’s truly awful about this production––and  recent film versions as well––is the way Falstaff and his friends are portrayed as the scum of the earth, dirty, disheveled, dressed in rags, hanging about in a filthy tavern overseen by a slovenly madam who keeps a company whore even more ragged and slatternly than she.

Most awful is what this bucket-load of grunge has done to the image of Falstaff that has accrued over the centuries.  Here is the blurb with which Sparknotes online promotes the series: “A fat, cheerful, witty, aging criminal, [Falstaff] has long been Prince Hal’s mentor and close friend.  He pretended to have killed Hotspur at the Battle of Shrewsbury, and Prince Hal–the actual killer–agreed to go along with the lie.  For this reason, everyone gives Falstaff much more respect than he deserves.”  Obviously this is what the author of this blurb has gotten from watching the series––Falstaff is a criminal and Hal is a killer!

Why on earth would the Prince of Wales, soon to be crowned as the great Henry the Fifth, choose to spend so much of his time with this unpleasant old rascal, dressed and directed as though he were a drunken Salvation Army Santa Claus.  His seedy surroundings, immense bulk, fusty beard, and rapid delivery distract from Shakespeare’s text, which tells a very different tale.  Unfortunately the audience, unless it already knows the play, will not find it easy to catch the import of the text, since the current practise of running lines at an unnatural speed in film productions, where action must replace the precision and clarity of a traditional stage performance, turns Falstaff’s wicked tongue and wit to the mutterings of a crazy old fool.  The idea that the Prince of Wales would prefer to spend his time in such a setting and with such an “old criminal” is so absurd that the viewing audience is more or less lost from the start.  What were the producers thinking?

If it was to create a contrast with the Court, that fails, due to two other bad things, namely the dull color palette and the choice of a vast empty hall as the King’s presence chamber.  Just about everything in the film, whether in the Court or the Tavern or on the battlefield is either brown, black, or gray; there isn’t a spark of bright color anywhere.  Where is the splendor with which the late medieval royalty surrounded itself, the purple, carnation, scarlet, gold and white, the “peach-color” of Poins’s stockings, the sun shining through stained glass windows?  Shot in the winter, with the trees bare and the sky gray, the outdoor scenes are just as bleak as those indoors.  As for the crew gathered in the Boars Head Tavern, it would seem that modern directors seriously mistake the intense teasing and rude familiarity of  people who have no fear of seriously offending each other as the brawling of thieves and streetwalkers.

Ignorant of the times, the ambiance they seek to recreate has caused Shakespeare’s meaning to escape them.  Why does it never strike them to wonder why Falstaff is so revered?  If he’s the shambling old nonentity he’s portrayed, why does the royal prince, with his princely education, desire his company?  Why does the hostess of the tavern pressure him to marry her?  Why does Doll Tearsheet demonstrate such love for him?  How can Falstaff dare to consider himself the Prince’s “true father”?  Bereft of the stature and bearing that the text suggests, missing the meaning of the rapid fire delivery, how are we to take Falstaff’s claim that he is not only witty in himself, but is the cause of wit in others?

If we pay attention to the text we find that this old stumblebum speaks to those around him with the arrogance and self-importance of a courtier (more notably in Part Two) , an attitude rendered ridiculous here by the seedy setting, his short stature, unkempt hair and undistinguished garb.  No more than a knight, where does he get the aristocratic attitude that he deserves to have whatever he wants?  Attempting to purchase satin for a suit, he curses the system when told he hasn’t the necessary security (credit).  Ignoring the Lord Chief Justice, he invites this high official’s companion, the poet Gower, to dine, despite his obvious inability to pay the bill.  Nor is this attributable to a lunatic’s Napoleonic complex, for were he the lowlife he’s portrayed, the Lord Chief Justice would hardly take the time to seek him in person, but would send a constable to fetch him for questioning (about the Gad’s hill robbery).  Confronting him, he would hardly waste words in one of Falstaff’s wit battles––he would simply have him arrested.

If Falstaff is in fact what his name tells us he is, someone who has carried the staff of high office and who has failed that office, then everything falls into place.  It makes sense of Hal’s interest in him.  It makes sense of the scene in Part One where, before the battle, Falstaff joins readily in easy conversation with the King.  It makes sense of  Mistress Quickly’s eagerness to marry him, for, however poor in cash, someone in high office would have estates to support him.  If Falstaff doesn’t see to his estates the way he should, that’s another aspect of his failure.  It makes sense of Hal and Poins’s devotion, the sort that rebellious youths are often inclined to give a fallen idol.  As for Poins, depicted here as only the best of the bad lot that congregate around the depraved Falstaff, as Shakespeare suggests, he’s Hal’s close and intimate friend––if not a peer himself, then close to it.  Ned Poins, named for a leading family of the day (usually spelled Poyntz) would not be hanging about in the Tavern, waiting for the Prince to appear, he would accompany him, going and coming.

As for Bardoph and Nym, Shakespeare does not intend them to be taken as Falstaff’s equals; it’s clear they are his servants.  A captain himself, Ancient Pistol is his sergeant, Peto his lieutenant.  All rely on his patronage, however uncertain.   Falstaff claims that he “bought” Bardolf at Paul’s Cathedral, where masterless men were known to gather in search of employment.  The little page treats Bardolph rudely, like one on his same level.  That Falstaff is meant to be elegantly dressed is clear from the comments by Hal and Poins on how Falstaff has turned the page into his “ape,” that is, he has dressed the boy like himself, and has encouraged him to join in the verbal fencing that they call wit.

A better conception of Falstaff and his page
A better conception of Falstaff and his page

The settings

Along with the anomalously huge and empty presence chamber, there’s the anomaly of the Boar’s Head Tavern.  Where did the directors of this production get the model for this dilapidated, low-ceilinged dump, tucked behind a battered old door like one of the blind pigs of Prohibition, lacking any touch of decoration or charm.  Don’t they bother to read any history at all?  The Boars Head Tavern was famous in its time as the finest inn in London.  Where is there any evidence of the “plate” and the “tapestry of her dining rooms” that Mistress Quickly fears having to pawn unless Falstaff pays his bill?  When she says, protesting the presence of his “swaggering” servant, “I must live among my neighbours: I’ll no swaggerers: I am in good name and fame with the very best,” what could be “the very best” in such a place, and why should her wretched neighbors care, or she care what they think?

Of course, there were “stews” in London, neighborhoods where gangsters and their molls held sway (as Robert Greene depicted in his “renunciation” pamphlets), but this would not have been the sort of hostel where one might rub elbows with the Prince of Wales and his friends.  When, joking, Falstaff says he’ll get a wife from “the stews,” meaning the slums, would that make sense if his tavern was located in a slum?  Would Shakespeare waste the opportunity to adorn Doll Tearsheet with the finest up-to-date attire, or an exaggerated version of it, rather than what the BBC has given us, a beautiful actress made to look worse even than the lowliest streetwalker, who at least would be doing her best to dress in a way that she hoped would attract men.  This Doll, her hair uncombed, her colorless dress torn and unmended, qualifies for nothing better than an inmate of Bedlam.  What happened to the “fair hot wench in flame-colored taffeta,” with which Hal teases Falstaff?

Far from the grungy dive it’s depicted here, the historic Boars Head Inn, located in central London in a neighborhood dominated by the halls of the powerful and wealthy trade guilds, was a classy establishment, probably from the very first.  History informs us that it was in the reign of Richard II, shortly before the period of the Henry IV plays, that one William Warder gave a tenement called the “Boar’s Head” in Eastcheap to a college of priests, founded by Sir William Walworth, for the adjoining church of St. Michael’s in Crooked Lane.  According to John Stowe, during Shakespeare’s time Eastcheap was “butcher’s row,” where the public houses had the most delectible roast meats to offer, and where, as Mistress Quickly suggests, it was  possible to order meat during Lent.  Lasting well into the 18th century, the Boar’s Head, that is, the one that replaced Shakespeare’s after it was destroyed in the great London fire, was noted as, “the chief tavern in London,” frequented by the likes of Alexander Pope and his brilliant coterie.

Who was Falstaff?

As for the historic Falstaff, unable to locate a model in history or literature that fits the Stratford biography, academics usually attribute this greatest of all his comic characters solely to Shakespeare’s imagination, but we heretics have a wider fund to draw on.  For instance, since we can accept that Shakespeare was fluent in French, the idea that the relationship between Hal and Falstaff was inspired by the violent and scatalogical wordplay of Rabelais’s Gargantua and Pantagruel––while rejected by the academics because Rabelais wasn’t translated into English until the mid-17th century––works well for us.

The first character to play the role of Hal’s quarrelsome foil was Dericke, the clown from the very early play The Famous Victories of Henry the Fifth.  Since documentation shows that members of the Queen’s Men, Richard Tarleton and William Knell, played Dericke and Hal respectively, we know that Famous Victories dates back at least to the 1580s (historian Ramon Jiménez puts it as far back as the 1560s).  But while Dericke is a standard vice figure left over from medieval times, Falstaff is clearly one of Shakespeare’s departures from tradition.  Among these departures was his method of creating important characters by conflating the traits of persons familiar to his Court audience with figures from literature and history.

That the Sir John Falstaff of the Henry IV and V plays was originally Sir John Oldcastle is clear from, among a number of other clues, the appearance of “Old” as a character in the sloppily printed 1600 quarto of Henry IV Part Two, the phrase “Old Lad of the Castle” that remains in Henry IV Part One, and the Oldcastle (also known as Jockey) who joins the Gads Hill gang in Famous Victories.  Since there is also clear evidence that the Falstaff of Merry Wives was originally the same Sir John Oldcastle, we can assume that both plays were written (rather rewritten) at the same time, and that both saw the character’s name changed from Oldcastle to Falstaff in the mid 1590s (more precisely, late 1596 or early 1597) and for the same reason, because the Queen insisted that it be changed.

We have no reason to doubt that Her Majesty (and the entire Court audience), saw Shakespeare’s Oldcastle as a satirical character intended by the actors and their playwright to embarrass their newly-appointed patron, Lord Chamberlain of the Royal Household, William Brooke Lord Cobham.  As Alice Lyle-Scoufos demonstrates in convincing detail in her Shakespeare’s Topological Satire (1979), Shakespeare combined damaging traits and events from Cobham’s life (including the true incident of the robbing of the Spanish courier by his sons during Oxford’s time at Cecil House) and the life of his renowned ancestor, Sir John Oldcastle (burnt at the stake as a traitor by Henry V) on purpose to demean Lord Chamberlain Cobham and show his son-in-law, Secretary of State Robert Cecil, that he (Oxford) wasn’t about to be bullied into silence.

As a character in the Henry IV and V plays, Sir John Oldcastle is historically accurate.  The historic Oldcastle had in fact been a friend to the historic Prince Hal, one who, for reasons of religion, turned on his former friend once he became King.  It was Shakespeare’s depiction of Oldcastle as a braggart, liar and thief that was taken by all, including the Queen, as a blow aimed at Cobham, whose appointment to the office of Lord Chamberlain was understood by the actors and their playwright as a means of restraining them from engaging with the parliamentarians due to gather in the West End in the fall of 1597.   The truth about the historic John Oldcastle is still a problem for historians since early Crown historians saw him as a heretic traitor while early Reformation historians saw him as a saint, a precursor of the martyrs who inspired the Reformation.  Shakespeare obviously preferred the former interpretation.

Not only was Cobham the unwanted intruder who, following the death of their original patron, Lord Hunsdon, in 1596, had replaced him, he was the previous owner of the rooms in the Blackfriars that had been the first Blackfriars theater and that had for a time included the great Parliament Chamber.  It was this chamber that the Lord Chamberlain’s Men had just rebuilt as a large indoor theater with which they planned to entertain the parliamentarians who would be gathering the following October, the theater that Cobham, his son-in-law Robert Cecil, and Cecil’s father, Lord Burghley, now the dominating force on the Privy Council, had ordered closed.  Furious, the Company responded with rewrites of the plays in which Oldcastle, now a leading character, combined traits of Cobham, his troublesome heir and their treacherous ancestor.

By renaming the character Falstaff, the Company may have created a disconnect with the likeness to Cobham, his ancestor, and his heir, Henry Brooke, but they did nothing to reform his character.  As detailed by Scoufos, that Falstaff’s more despicable characteristics, his cowardice, his taking bribes so only the poorest and least battle-worthy recruits were taken up for the army, derive from the Oldcastle character, seems undeniable.

However, there is a side to Falstaff that doesn’t seem to fit with these aspects of his character.  His cowardice and lies, for instance, don’t fit with the respect inherent in Hal and Poins attentions; they tease and mock him, but something keeps them coming back.  Despite his inability to live up to his promises, the women continue to support and care for him.  Despite his penury and choleric temper, Bardolph, Nym and Pistol show no desire to find another patron.  His craven cowardice on the battlefield doesn’t fit with his reckless courage when confronted by authority, or his contemptible lies with his monumental self-opinion.  There seems to be a disconnect between his meaness on the one hand and his largeness of heart on the other (more noticable in Part Two than in Part One or Merry Wives).  Such contradictions may add to our fascination when properly acted and directed, yet they raise questions about his models.  Perhaps Falstaff is the result of Shakespeare’s conflation of the Oldcastle personality with yet another individual from the period.

Oxford and Falstaff

For answers we turn to historical dates and the biography of the Earl of Oxford.  We know that Milord was in trouble in the early 1590s, as were his actors and all the acting companies, due to the death of Sir Francis Walsingham and the rise of Oxford’s dangerous brother-in-law, Robert Cecil.  We can assume that during 1592 and ’93, Oxford was busy revising his earlier works for the benefit of a new company, the Lord Chamberlain’s Men, launched in June of 1594 under the auspices of Lord Chamberlain Henry Hunsdon.  We know that the Henry IV and V plays are among the earliest of these, reformed and expanded from disassembled scenes from the extremely early Famous Victories (or perhaps later versions now lost).  In seeking who might have been the first personality to transform Dericke into a modern character, the one who immediately comes to mind is the intemperate and profane Sir John Perrot.  So perfectly does Perrot conform to those qualities in Falstaff that don’t fit the Oldcastle image that the identification seems without question.

A younger Sir John Perrot

Perrot was a major figure at Court from his first arrival during Henry’s reign to his final quietus in the early 1590s.  Tall, handsome, with the strength of a bull and the will of a lion, his likeness to the king helped strengthen the common belief that he was Henry’s byblow as reported by Sir Robert Naunton (though denied by his ODNB biographer).  Since Naunton was married to Perrot’s granddaughter, he would seem to have more authority than the ODNB biographer (the author of the old DNB bio accepts Perrot’s royal patrimony.)  From Perrot himself, when incarcerated and facing charges of treason, comes the quote: “God’s death!  Will the queen suffer her brother to be offered up as a sacrifice to the envy of his frisking adversary?” Described by a recent academic as “a bluff, heavyset man with a reputation as a hell-raiser,” the old DNB notes that he “held various offices under Elizabeth” and “united great physical strength to a violent and artibrary disposition.”  This sounds like the Falstaff beloved of Hal and Poins, of Mistress Quickly and Doll Tearsheet.

Although Perrot’s holdings in Wales and his various military and naval commands frequently took him away from London, he was enough of a figure at Court during Oxford and Rutland’s time at Cecil House and later at Court for them to have played the same role with Perrot that do Hal and Poins with Falstaff.  Oxford would have been attracted to Perrot for several reasons.  For one, he would have been the very sort of bad example that was attracting him in his teens and worrying Burghley.  For another, while in his teens, Perrot had lived for a time under the same roof with Oxford’s father, the 16th earl, so he had the kind of personal knowledge of his father that would be precious to a youth in search of an identity.  When first at Court and residing with the King’s Lord Treasurer, William Paulet, Marquess of Winchester, Earl John, then in his early 30s, had been remanded into Paulet’s keeping, doubtless as punishment for his reckless treatment of his (first) wife and his finances (DNB).

Then, in the early 1590s, while Oxford was suffering the slings and arrows of Robert Cecil’s rise to power, Perrot too fell victim to the Cecil roundup and destruction of their rivals.  Taking seriously the complaints of Perrot’s enemies, in 1590 they saw to it that he was incarcerated in the Tower and convicted of treason, where he died in 1592 from what many believed was poison (ODNB).  Thus it makes sense that in reaching for a replacement for the out-dated Dericke and other clownish characters from Famous Victories, Oxford did for Perrot what he did for his old tutor Sir Thomas (in Romeo and Juliet, Woodstock, and The Tempest), he brought his bombastic wit and defiance of authority to life for an audience that knew him very well.

So which came first, Oldcastle or Perrot?  Certainly it would have been Perrot, conceived in 1592 or ’93, shortly after his assassination.  The character thus created was altered for the worse in 1596 when the Lord Chamberlain’s Men decided to use the Merry Wives and the Henry IV plays as a means of attacking the hated Cobham, causing the Queen to demand that the name be changed.  It would have been at this time that the weight ascribed to Falstaff was added, most likely a characteristic of Lord Cobham (in the only portrait I could find he is hidden behind a phalanx of women and children).  As for the Falstaff of The Merry Wives, it’s unlikely that he ever had anything of Perrot in him.  Merry Wives was most likely revised in 1596, when the Company used it to satirize Cobham’s cheating and conniving and his heir’s scandalous mistreatment of the women of the Court.

In questioning the source for Falstaff, a third influence can also be detected, the intrusion of the author’s own feelings and attitudes.  By the 1590s, although Oxford was only in his forties, it’s clear from the Sonnets that he was beginning to feel his age.  While in his twenties and thirties he would not have felt much compassion for the aging roysterer.  But with the loss of Fisher’s Folly and his crew of writers and secretaries in 1589, the loss of the credit that enabled him to produce plays and publish poems, even, if the evidence offered by Alan Nelson and Mark Anderson is accurate, that for at least a year or two from 1589 to 1591, before the Queen arranged for his marriage to one of her ladies in waiting, he was living in much the same circumstances as Falstaff, in an upscale boarding house in London with Julia Penn as his Mistress Quickly––he must have felt a kinship with his fallen protagonist.

There’s not enough room here to detail all the factors that put these identifications beyond doubt.  That will have to wait for another venue.  But at the least we can assure the readers that someday, if all goes well, and a new generation of Shakespeare scholars are finally on track towards the truth, they will find the clues to these identifications thick on the trail.

Shakespeare: an experiment gone wrong

Edward de Vere was something of a pedagogical Elyot bloggieexperiment.  In their Platonic desire for a Philosopher King, so eager were the humanistic reformers to educate the nobility, that, following Quintilian, Vives and Elyot, they sought to begin them as early as possible on Latin so that they would begin to absorb the wisdom of the ancients and early Church fathers while still young enough furnish their adult minds with the noblest and most idealistic thoughts.  So while the Marian reign had its horrors, it did produce one benefit––to humanity that is––it sent the four-year-old heir to the Oxford earldom, in many ways the most important domain in England, to Sir Thomas Smith, the most highly qualified Reformation teacher in the nation.  No doubt many were watching to see the outcome of this kind of training.  This being the Reformation, you can believe that not all were pleased with the results.

Oxford himself must have experienced this interest as pressure, subtle perhaps, but still pressure, as seen, for instance, in the kind of criticisms and suggestions offered by Roger Ascham in his book, The Scholemaster, written for Cecil right at the time that he was first responsible for educating Oxford and Rutland.  Oxford must have been aware from very early that all eyes were on him.  “To whom much has been given, much is required.”  What a disappointment it much have been to men like Cecil and Ascham and even to Smith when instead of another well-behaved, pious Sidney, who hadn’t begun his studies until the great age of seven, their prime experiment turned to poetry and plays, his vast education little more than grist for the mill of his comedies and love songs.

No doubt his elders gave him time.  Poetry was a pastime of youth, something that, as with Thomas Sackville Lord Buckhurt would surely pass when the weight of mature responsibility awakened him to more important things.   But as Oxford matured, his interest in literature only deepened.  Scorned for his early efforts to join the international community of scholars, he channeled his talents into writing entertainments for the Court.  This Cecil tolerated, probably because they pleased the Queen, perhaps also because he saw opportunities for help with the onerous business of creating the propaganda that was one of his most important weapons in the fight to destroy the political power of the Catholics.

As a peer, born to be a patron of the arts, Oxford had fallen into the trap that Elyot and other pedagogues had warned about in educating the nobility, he became an artist himself, and as an artist, as is always the case with a true artist, he held nothing higher than Art.  This included rank and all the distinctions and constraints that it held dear.  Clear to him from reading Plato was the distinction between the external world and the truth he felt within himself: “for I have that within that passeth show.”  They wouldn’t give him the military command his patrimony required, nor the role in the government for which his training had prepared him, so he would fulfill the one thing he had, besides his rank, his inherited office of Lord Great Chamberlain.

The chamberlain of a Tudor household was a sort of glorified butler, one who ate at table with the family rather than with the staff.  Often a member of the family from a lesser social level, or one whose family was tied in some way to the fortunes of the family he served, he was responsible for the smooth running of the household, including its removals to other locations and its entertainments at the three big turning points of the year, Christmas/Carneval, Easter/May Day, and Midsummer/St. John’s Day.  At the Tudor Court, the Lord Chamberlain of the Royal Household had the same functions, plus the honor and responsibility of serving as a leading member of the Privy Council.  It was an appointed position, and although as with all such offices it was often given to the heir of the former Lord Chamberlain, that was only because having been raised at Court, he was often in the best position to fulfill the office.

England’s Lord Great Chamberlain was, and still is, a very different kind of office.  Except for a brief time during the reign of Henry VIII, it’s one of a handful of inherited positions, a vestigial remain from the Middle Ages, when even then all it signified was that this fellow, his father before him, and his heirs after him, was the official best friend of the monarch.  Since the earliest days of the Norman hegemony all that’s required of the LGC is that he appear dressed appropriately for processions in which his place comes after the Lord Privy Seal, and before the Lord High Constable, and that he act as personal attendant to the monarch at his or her coronation, something that generally occures no more than once or twice in a lifetime, or with a particularly long-lived monarch, not even that.  From the very beginning this honorary office had belonged to members of the Vere family, as it still does today, having been shifted to descendants of Oxford’s sister Mary’s husband, Sir Peregrine Bertie (the Earls of Lindsay), when Oxford’s line died out with the death of the 20th Earl.

Looking around for something that could define his ambiguous role in his community, Oxford took advantage of this rather empty office, turning it into something genuine and powerful.  It was probably as surprising to him as to anyone else when out of his genius and the great need of the English public for entertainment was born the Fourth Estate of modern government, what we call the media, which, in those days consisted of the London Stage and commercial Press.

There may be a kernal of truth to the rumor that Oxford ruined his patrimony out of revenge at Lord Burghley, though the proper wording would be out of the necessity to find something for himself in what he’d been left by his father.  Awakening gradually to the horrible mess left by that foolish father; aware, probably from the start, that Burghley, his one and only financial advisor, was more concerned about his own family, their wealth and prestige, than he or they were about him; raised by the parsimonious Smith, whose ascetic diet and modest dress were the foundation of a lifestyle that, once the peacock period of Oxford’s twenties was over, required little more than a secretary, ink and paper; he used his wealth, whatever it was (he could never be sure) and his credit as a peer (for as long as it lasted), to praise his friends, wound his enemies and influence national policy by way of his favorite audience, the lawyers and parliamentarians of the West End.  When his own credit and wealth ran out, he turned to the “angels” that every theatrical enterprise requires, chronologically: the Earl of Sussex, Sir Francis Walsingham, Lord Hunsdon, the Earl of Southampton and the third Earl of Pembroke, all of whom play an important role in their patronage of the great  experiment we call Shakespeare.

Tamerlan or Tamburlaine

Marlowe-bloggie

Everyone is thinking the same thought these days,“What possessed those Russian youths to kill and maim American families out for a good time?”  It seems clear that the elder was the motivating force, the one still alive pretty much just following in his brother’s footsteps  The elder, Tamerlan, was an energetic youth, who tried and did well at a number of things in his American life.  What turned him against the people of Boston?

Lacking an answer to that, we authorship scholars have something else we can think about, the man’s given name.  It’s an unusual name, but probably as common in his birthplace as Alexander is in the West, for the Tamburlaine of Asian history, a great conqueror, is on a par with our Alexander or Napoleon.  While the name means almost nothing to most westerners, it means a lot in the part of the world where the original Timur “the Lame” rose to power, a great conquerer who rose from the obscurity of a small local chieftan to oversee a vaster empire even than Alexander’s and a dynasty that lasted a lot longer.  A man from Chechnya with the same name might be subject to delusions of grandeur.  After all, what westerner would name their kid Napoleon?  Or Adolf?

Authorship scholars, focussed on on sixteenth-century playwrights, know the name Tamburlaine because it is the title of the play that made one of our subjects famous.  Just as Oxford unleashed his inner conqueror with Coriolanus and Hotspur, so after three years of apprenticeship with the Fisher’s Folly crew, Marlowe unleashed his with the monstrously heroic Tamburlaine.  For the boistrous apprentices of Southwark, the heroic image of Edward Alleyn as the working class conqueror was heady stuff.  Willing to pay to see it every time it was played, they made it the hit that turned the London Stage into a viable industry.

But the play was a disaster in another sense, it had crossed a line, one that threatened to shut down not only Henslowe’s theater, but all the theaters as well.  Reports reached the Cecils of the kind of play it was, and how when Tamburlaine drives across the stage, whipping the beaten emperor and his vizier who are being forced to pull his chariot on their hands and knees, the audience of young apprentices show their enthusiasm in a way that frightened the Cecils.  After all, Shakepseare’s Coriolanus and Hotspur came a to bad end, but Tamburlaine, as history confirmed, lived a long and successful life and died in bed.  Walsingham and Oxford were probably called to account, but there was little they could do.  They weren’t supposed to be in the theater business.

Marlowe had violated one of the unwritten rules for the theater of Elizabeth’s reign.  He had brought to life for an impressionable and restless audience a powerful rebel who overthrew his monarch and, what was worse, was never forced to pay for his heinous crime.  It didn’t matter that the rebel was a tribal chieftain from the steppes of Central Asia two hundred years and a thousand miles away, what mattered was that an acting company had dramatized how a poor subject with a powerful will could defeat and humiliate a monarch and get away with it.  Timur was no fiction, he was an historical reality, but not quite the kind of history that Walsingham had hoped to get when he hired him.

The playwrights and “Divine Right”

Uneasy lay the heads that wore the Tudor crown.  From Henry VIII on it was hammered home from the pulpit that an anointed monarch was sacred.  God had put him or her on the throne and it was up to God how and when to take them off.  Thus rebellion became heresy, and the depiction of rebellion, successful rebellion, was atheism, and atheism was treason.

Shakespeare was just as observant of this unwritten rule as all the rest.  In Shakespeare’s Derived Imagery (1967), John Erskine Hankins notes how he almost never fails to pair the words sacred or annointed with the words monarch or majesty.  Because Cecil was so clever (and his descendants throughout the centuries so powerful), and because literary historians pay no attention to mainstream history, and vice versa, this motive for Marlowe’s assassination has escaped them.  Point being: the Cecils simply could not afford to let Marlowe, (or his patron, Lord Strange) get away with it.  The rest of the company and the owner and manager of the theater where the seditious play was performed were let off the hook.  To kill a poisonous weed, or rebellion, you must pull it up by the root.

Unfortunately Marlowe’s effrontery had come at the same time that a satirist calling himself Martin Mar-prelate caused a similar ruckus with the newborn commercial press, humiliating the bishops, lashing them with witty invective, suggesting base practices, and at the same time, demonstrating better than anything the tremendous latent power of the press.

Clearly the writers were out of control.  Something had to be done.  The Cecils hadn’t long to wait.  Walsingham’s death in April 1990 opened the door to their acquisition of his papers, his staff, his agents, and his authority.  Burghley took on the work of administration while Robert went after their enemies.  Now in control of Walsingham’s black operatives, he used two of them to create a sting that was meant to charge Marlowe with attempting to hire one of them to help him make counterfeit coins to fund Catholic plots, a charge that would bring a stiff penalty.  The renegade playwright escaped this one, but he wouldn’t escape the next.

Timur the Lame

Marlowe had a yen for the Middle East.  We see that in two of his plays, the story of Tamburlaine, the great conqueror of the Scythian plains, and Barnabas, The Jew of Malta, where the great battle of Lepanto saw the Europeans under Don John of Austria stop the Ottoman Turks under Emperor Sulieman.  Drawn to the Middle East, he was also drawn to its ancient and noble wisdom tradition.  His name is connected with the group dubbed by historians “the School of Night” that included Sir Walter Raleigh, and Henry Percy, Earl of Northumberland, a group that Cecil hated.  This group had to be secretive because the scientific and philosophical matters they discussed were considered atheism by the Crown, but it wasn’t religion that inspired Cecil; his hatred was personal.  This is evident in the way he charged Raleigh and Percy, by means of his operative Richard Baines, with atheism shortly after nailing Marlowe.  He failed because they were still too strong for him, but later when he finally got enough power under James, he managed to put them both behind bars.

Aware that the Cecils were on the war path, Oxford put an end to his pamphletting as Robert Greene in September 1592.  In his last hurrah as Greene (well, almost the last) , Greene’s Groatsworth of Witte, as the supposedly dying Greene confesses his sins, he includes a warning message to the “famous gracer of tragedians” that he had better reject “diabolical atheism” and “pestilent Machiavellian policy,” or else, “little knowest thou how in the end thou shalt be visited.”  Had Marlowe listened to reason and agreed to stick to less dangerous topics, perhaps he would have survived, but driven by an irresistable urge to connect with his audience, for whom he felt himself the mouthpiece, his next, and last, play dealt with another taboo subject, The Massacre at Paris, in which the leader of the French Catholic party, the Duc de Guise, is assassinated onstage. What’s left of the play gives no hint of what it might have been originally, as it’s about half the length of a normal play.

Oxford and Marlowe

We’ll never find any hard evidence of it, but it has to be that Marlowe was trained in playwriting by Oxford. Considering that this was the only place at that time where he could possibly have learned it,  it’s the only thing that makes sense.  In the early 1580s, Oxford and his “lewd friends” at Fishers Folly, where they had (probably) been enrolled by the Secretary of State, Sir Francis Walsingham, to provide plays for his recently formed Crown company, the Queen’s Men, plays written to inspire patriotic enthusiasm in the inhabitants of the coastal towns where the Spanish fleet was most likely to attack.  Oxford was spread thin in the mid-’80s, writing for both the Queen’s Men and Burbage’s company, so Walsingham had arranged for Marlowe, word of whose abilities were spreading beyond Cambridge, to take time off from his lessons at Cambridge so the Fisher’s Folly crew could teach him to write for the stage.  It seems that the Cambridge dons knew that Walsingham was responsible, but wrong about what he wanted Marlowe to do.  They guessed it was to spy.  In fact (of course!) it was to write.  Why would Walsingham waste a brilliant writer on spying when he had an acting company that needed material?  In the end it seems that Marlowe never did write anything for the Queen’s Men, whom he jeered in the opening lines of Tamburlaine as: “jigging veins of rhyming mother wits, and such conceits as clownage keeps in pay.”

Something of a genius, Marlowe learned fast.  He came to the Folly just when Oxford was moving from euphuism to the style of The Spanish Tragedy, when he’d decided that iambic pentameter would be his basic meter.  Marlowe adopted Oxford’s style as written in stone and soon became proficient at it.

Surrounded by irreverent wits like Oxford, Bacon, Lodge, Peele, Kyd and the Bassano musicians, the working class youth heard the kind of irreverent talk that such people indulge in when they’re together, some of it  fairly anti-establishment.  His stints in London in 1584 and ’85 coincided with the visit of the magus Giordano Bruno, who kindled enthusiasm in the English intellectual community for the Wisdom Tradition of the Middle East.  Without a doubt he was included in this group.

With important members of the Stage community and the aristocracy dropping by for a laugh, a drink, an evening of music, it’s hardly surprising that it went to Marlowe’s head, for as he grew in ability he also grew in self-importance.  He became restless with the restrictions imposed on writers by the Crown.  Both Oxford and Walsingham were well aware of what lines they could cross, where they could speak freely and where they could not.  They must have warned the youth, but he wouldn’t listen.  He felt himself standing on the threshold of power.  He knew he could bring the working class apprentices into the theater in a way that Oxford and Bacon with their Courtly themes and elegant styles could not.  Both about the same age, Tamerlan Tsarnaev had bombmaking materials and skills; Christopher Marlowe had bombastic language, a theater, and an audience.

At Fisher’s Folly Marlowe became acquainted with young Edward Alleyn who lived at the Pye Inn next door.  Still just a teenager, just learning the acting ropes from Burbage and his crew, Alleyn was a member of Marlowe’s own class.  A big fellow, with a big voice, Alleyn had begun around fourteen or fifteen playing Romeo to Richard Burbage’s Juliet, graduating as he matured to roles like the Bastard Falconbridge and Coriolanus.  Like Marlowe, Alleyn was restless and eager to fly beyond the confines of what Burbage and Oxford were working to build.  When the rebellious pair heard that Philip Henslowe was planning to build a big public theater across the river, the second in all of London, they made a break for freedom.  The play was a monster hit, probably the first to demonstrate that with the right material, actors, musicians, playwrights and theater owners could support themselves and maybe even a family.

With Marlowe no longer handy to warn in person, Oxford did what he could by inserting a warning in Robert Greene’s “deathbed” pamphlet, Greene’s Groatsworth of Wit.  Addressing him politely as “thou famous gracer of tragedians,’ he urged him to leave off “diabolical atheism” and “pestilent Machiavellian policy.” Admitting that he too had been guilty of scoffing at religion, he warns him “little knowest thou how in the end thou shalt be visited.”

Spring 1593

With the streets of the City emptied by the plague, Cecil’s agents were free to paste fake warning notices on walls around London that threatened violence to foreign workers.  One, pasted on the wall of the Church where the Dutch had their service, written in rhyming iambics, and referring slyly to the themes of Marlowe’s last two plays, was signed “Tamburlaine.”  His agents having warned the Privy Council, Cecil provided them with documents that painted Marlowe as a violent homosexual atheist.  Within days Marlowe’s scribe, Thomas Kyd, was arrested and racked until he condemned his former housemate.

Marlowe was questioned in Star Chamber, then let go on house arrest to the home of Thomas Walsingham, a cousin of the former Secretary of State. What Walsingham’s share was in the sting is hard to unravel, but that he had a share in it can’t be denied.  His agent was one of the men who “took care of” Marlowe in Deptford.  As soon as Cecil got the power of Secretary  of State he rewarded Walsingham with a knighthood and a place at Court, where, during King James’s reign, his wife developed a reputation, whether deserved or not, as Cecil’s procuress.

On the morning of May 30, Marlowe was “invited” to a dinner at a hostelry in Deptford, across the river from where the Court was getting ready to leave for Windsor to escape the plague.   After ten hours of hanging about for no obvious reason, the three agents whose job it was to “take care” of Marlowe, either killed him, or put him on a boat heading for the Continent (or, one hopes, for the Middle East).  If the latter, the bizarre ten hours may have been spent waiting for the corpse of John Penry to arrive.  Penry, having been accused of the Mar-prelate satires, had been hanged the day before on the road to Deptford.  If so it was a perfect plan, perfectly executed, and it netted the Cecils two enemy birds with a single sting.

Marlowe’s death has been examined by several notable literary historians, each proclaiming a different engineer, and all but one ignoring its only possible true creator, Robert Cecil.  The book that provides the most evidence is Charles Nicholl’s 1992, The Reckoning.  Nicholl’s choice for perpetrator is the Earl  of Essex, but then Nicholl is British, and the Cecil descendants have always been powerful enough to stand in the way of the truth about their ancestors coming out.  If he fudges on a conclusion, Nicholl  provides enough evidence to convict Cecil (though not all of it).  Considering the ferocious avalanche of filthy epigrams that followed Cecil’s death, certainly no one in his own time would have been surprised to hear that he got rid of a playwright back in the early ’90s, or just how he did it; he’d done the same thing to so many more important enemies since.

In considering what effect the name Tamerlan may have had on the young terrorist, it may be of interest to consider that, according to Wikipedia, scholars estimate that Tamburlaine’s brutal military campaigns “caused the deaths of 17 million people, amounting to about 5 percent of the world’s population.”  Someone must have played on this while Tamerlan was in Russia, learning bombmaking from expert terrorists.  But while his namesake created a dynasty that lasted centuries, Tamerlan’s end was closer to something Shakespeare might have written.

Stanley Wells quotes The Oxfordian

It seems that a watershed moment for Authorship Studies took place a year and a half ago at the 2011 World Shakespeare Congress in Prague, when Dr. Stanley Wells, the eminence grise of Shakespeare Studies, General Editor of the Oxford Series and honorary President of the Shakespeare Birthplace Trust, not only mentioned an article from the 2002 edition of The Oxfordian, but dwelt rather heavily on it in his lecture––even more surprisingly, naming its author, Andrew Werth, and the fact that he’s an Oxfordian; “For which we mustn’t condemn him,” said Wells, provoking an appreciative titter from the audience.  Hey, after centuries of being ignored, a little paternalism ain’t so bad.

The article in question, “Shakespeare’s Lesse Greek,” makes the case for the author’s knowledge of Greek, still widely regarded as an impossibility.   In an easy style, devoid of mind-numbing geek-speak, author Andrew Werth laid out the facts that make it evident to all but those indoctrinated from undergraduate days with Stratford cult beliefs, that there’s enough evidence of Shakespeare’s knowledge of Greek literature that during his time were not yet translated into Latin or English, that suggests that Ben Jonson’s dismissive phrase in the First Folio: “though he had small Latin and less Greek . . .”, was either a cheesy attempt to damn his rival with faint praise or, simply––for whatever reason––flat out lie about his education.

Some of Werth’s points are dismissed by Wells as “vitiated” by recent “discoveries” of Shakespeare’s collaboration with writers like Fletcher, Jonson, and Peele (our turn to chuckle) .  Yet, said he,  “in other respects they seem strong.”  As indeed they are!  Good for you, Dr. Wells, and good for me and Andy, and Dan, and Charles, and Bill, and all those who, years ago, when The Oxfordian was still in the planning stage, saw a moment like this as the very goal at which such a journal would be aimed.  There’s no way to know how Andy’s article reached Dr. Wells, but reach it it did!  And where one has gone before, others will surely follow.

Wells focuses in particular on the section of the article in which Werth deals with Sonnets 153 and 154, the final two of the collection.  As a pair, these two form a category all their own.  Though the versification of these two is no different from the rest of the sonnets, the subject and tone are unique.  The characters addressed in the first two long sections do not appear, nor are these final two cast in the same intimate and passionate mode as the rest.

Click to enlarge
Click to enlarge

Obvious translations, Wells mentions Helen Vendler’s theory that they were school exercises, another example of the current academic eagerness to amplify the capacities of the Stratford grammar school to the level of a university (and not a little ridiculous considering the poems’ naughty sophistication), but on point as impersonal examples of a poet’s expertise, the kind that, in Shakespeare’s time were the mark of an accomplished courtier.  Poems like these were usually written as a graceful gesture, possibly for the birthday of a patron, or for someone to whom the poet wished to demonstrate his ability to deal with a mundane topic in the most elegant possible manner.  First written by a fifth century Greek, the pair migrated from one collection to another, sometimes included, sometimes not.  Typical of the kind of divertissment on a minor topic that characterized such poems, these focus on the baths that the Greeks and Romans used as both healing founts and places where men could relax together.

Scholars have tracked Shakespeare’s source for this pair to the Greek Anthology, a collection of epigrammata first accumulated sometime in the first century BC, and added to over the years, most notably in the tenth and fourteenth centuries, primarily in manuscript and almost always in the original Greek.  Since the beauty of an epigram lies in a tight blend of sense and sound that resists translation, the anthology had continued its passage through time mostly in its original language, with copiers doing as did Shakespeare, rendering personal versions in their own languages, until 1603 when a Latin version was published in England.  (Werth explains this in some detail in an end note on page 27.)

Thus the problem for the Academy has always been, where and how did Shakespeare come across these epigrams, and in what language?   Although almost as frequently referenced by poets as Ovid’s Metamorphoses, it’s hard to locate anything resembling a solid publishing history for this famous anthology, for with its long history of manuscript distribution, of divisions of text in one version, amalgamations of texts in others, what’s most likely in my view is that the poet transcribed the originals from a manuscript in Greek, either one he himself owned, or that he borrowed from a friend.

Oxford and Essex

My personal view is that these two sonnets were written in 1589-91 as a gesture of friendship towards the Earl of Essex during his rise to power.  After inheriting Leicester House in 1588, Essex enlarged and extended it.  In 1590 it was recorded as having 42 bedrooms, a picture gallery, a banqueting hall, a chapel, and outbuildings, among them an old Roman bath built on a freshwater spring just steps from the river.  I recall seeing early photos of it in a book, which one I can’t remember (along, alas, with a great deal else).  It may be the one that still exists at the end of Strand Lane, just north of the Temple gardens.  Wikipedia dismisses the possibility that this is the bath in question because it lies where history places property belonging to the neighboring mansion, Arundel House, but so much has changed over the years on this valuable bit of turf, where boundaries that defined the original houses would change with the fortunes of their owners, so what belonged to Essex at the time may well have included it.  Certainly his name is all over that area.    Or there may have been another bath built over a second spring nearby.

As part of his campaign to raise himself at Court, Essex in the early 1590s was patronizing all sorts of people and projects at the same time that Oxford, having suffered a series of disasters, was in desperate need of support for his Stage.  Already pouring his poetic energies into sonnets for the young Earl of Southampton, that he would have recast these choice bits of literary caviar into sonnet form as a means of asking Essex for his patronage is as likely as anything.  If, as has been suggested, the poems refer to baths as a cure for the pox, for which Essex is thought to have required medication from the physician Lopez, this would date them to the period in question, before Oxford’s marriage to Elizabeth Tresham in 1592, certainly before 1594 when Essex turned so viciously on Lopez, or 1596 when he was in disrepute for having an affair with Oxford’s daughter, the Countess of Derby.  Whoever was responsible for publishing the Sonnets in 1609 must also have had a copy of these poems, and wanting to make sure they got published, stuck them on the end, after the two major sections.

Shakespeare’s Latin

Before exploring Werth’s argument for Shakespeare’s Greek, Wells spent time discussing the importance and universality of Latin.  T.W. Baldwin having assured him that Shakespeare must have been competent in Latin due to the probable curriculum of the Stratford grammar school, Wells is happy to accept evidence that allows the author at least some education.  According to Wells, the townsfolk of Stratford were wont to converse with each other in Latin while the boys at the Stratford grammar school were so fluent that they were not allowed to speak any other language during school time.  Optimistically he adds, “when we discover Shakespeare’s own letters, they will probably be in Latin.”

Certainly there were people in Stratford, and in every English town of any size, who could read and write and even speak Latin, but it would have been a fairly narrow circle consisting of the schoolmaster, his assistant, the town clerk, perhaps even the vicar and a handful of local bookworms.  Sixteenth-century Stratford was hardly an intellectual center.  It was a manufacturing town whose only importance beyond its own neighborhood was the market it held once a week, primarily to sell wool and other smelly products of sheep-raising like leather, charcoal and paint.  To that end,  it also brewed and sold a good deal of ale, another smelly process.  Students at Eton may have been required to speak Latin at all times, but Eton was a boarding school, which Stratford was not.

According to Wells, what Shakespeare didn’t learn from the Stratford School he learned from the University Wits: Marlowe, Peele, and Nashe, who kindly provided the poor fellow with a “surrogate university,” then were happy to collaborate with him on those plays that seem to lack the necessary Shakespearean verve.  That the Wits, who were so committed to mentioning each other in their dedications, never thought to mention their brilliant student and collaborator from Stratford has apparently not struck the good professor, at least, not hard enough to give him pause.  As for the local grammar school, surely it was capable of bringing bright boys up to the level where they could enter one of the universities, even further for a particularly brilliant boy, but again, there is absolutely no evidence that William was such a boy.  What evidence there is suggests he was unable to write even so much as his own signature.

That Shakespeare understood the lingua franca of all of Europe fits with Wells’s chosen topic: “Shakespeare as a Man of the European Renaissance.”  But oh dear, there’s that darned biography again!  While thoroughly Renaissance in his writing, it seems Shakespeare was “circumscribed” in almost every possible way.  He was not, like Sidney, a courtier, warrior, patron, the embodiment of chivalric ideas, etc.  He never travelled.  Nor was he versatile, like Bacon, a philosopher, equally fluent in Latin as in English and author of many varied works.  According to Wells, Shakespeare was “exceptionally limited”; circumscribed in both ambition and accomplishment, he wrote no books, no stories,  nothing but a few poems and plays for the public.

With Oxford as author, such peculiarities vanish.  The author is fully revealed as the thorough-going Renaissance man his works suggest.  Half the translations on which he based his plays and poems were more likely than not his own doing, published under other men’s names, as were half or more of the plays and novellas attributed to those University Wits that have no biographies to speak of, as well as the Italian tales from books attributed to William Painter,  Thomas Lodge and George Pettie.  With Oxford, Gulliver stands tall, and the Liliputians diminish to their proper stature.

Shakespeare’s Greek

While Andrew Werth, then an undergraduate at Concordia University in Portland, Oregon, has gone on to higher things (a career in music), his opening thrust has since been followed up on by Dr.  Earl Showerman, whose series of articles for The Oxfordian and the online journal, Brief Chronicles, dig deep into the facts surrounding Shakespeare’s knowledge of Greek drama, adding immensely to Werth’s opening salvo.

Stanley Wells, now in his eighties, is perfectly positioned to open the Academy to the Authorship Question by letting it be known that he would like to see it allow the question a place in the scholarly dialogue that takes place in journals and at conferences.  Authorship scholars have been shamefully mistreated for centuries.  If someone of Wells’s stature could tilt the scales a little our way, giving us a chance to speak at conferences and in mainstream journals about what we’ve discovered, Shakespeare Studies would take on a terrific new attraction for students, genuine research would begin, and whatever the truth may be would eventually come to light.

We may not have it ourselves, not the whole truth and nothing but the truth, but what we do have are solid answers to most if not all of the questions that academics have been asking ever since English Departments first came into existence at the universities, which in some cases was not until the second decade of the twentieth century.

A right jolly old elf, Wells has the power and possibly the wisdom, to see the potential to Shakespeare Studies of the truth about the authorship of the Shakespeare canon.  Who knows, people might actually begin to read again the classic sources that inspired Shakespeare and so many other great writers.  Who knows, those of us who still see ourselves as humanists might live to see another literary Renaissance, something our culture is so badly in need of.

Here’s Wells’s lecture at the World Shakespeare in Prague, July 2011.
(Many thanks to Earl and Marty for passing on the information.)

http://www.youtube.com/watch?v=oGpAN9ToZcw

Another piece of the puzzle falls in place

The name Shakespeare emerges for the first time in connection with the London Stage on the title page of the second edition of Richard III, published in 1598, shortly after the first, anonymous, edition of 1597.  After several years of anonymous publication, why did the name appear at just that time and on that particular play?  We’ve been examining the phenomenon of Richard III from a political viewpoint, that of the war waged by Secretary of State Robert Cecil on the London Stage.  What about the play itself?  What can we learn from that?

Albert Feuillerat, writing in the 1940s and into the early 1950s, made an exceedingly close study, word by word, phrase by phrase, of Richard III and several of the other earliest plays in the canon: Richard II, Romeo and Juliet, Titus Andronicus, and Henry VI parts Two and Three.  The earliest to be published, they were also the first to bear the name Shakespeare.  Feuillerat’s close attention to detail, to the meter and vocabulary of these plays, should command more respect than it does.  That one hears his name so little is probably due to the fact that the results of his study tend to point in a direction uncomfortable for the Stratford biography, cornerstone of the academic cult.

One of the things Feuillerat brings out that should be a central point in Early Modern literary studies is the obvious fact that the repertory companies had to revise their plays every so often to keep their audiences coming back, a logical perception that should put paid to the academic nonsense about “bad quartos.”  Anyone with money can build a theater.  Anyone with a little chuzpah can grab a cloak and spear and do a turn on stage.  But not just anyone can write a play that holds an audience’s attention, particularly one that brings them back for a second or a third time.  So the plays had to be refurbished from time to time so that the producer could advertise them as “newly augmented” and thus continue to use them to bring the audiences in.

Of the six plays examined by Feuillerat, the three history plays have a further interest in that they’re closely related to a handful of anonymous plays known as the First and Second parts of The Contention between the houses of York and Lancaster, and The True Tragedies of Richard III and of Richard Duke of York.  So perfectly do these fit the plots, characters, and much of the language of  Shakespeare’s Richard III, Richard II, and the last two parts of Henry VI, that avoiding the inevitable conclusion that they are Shakespeare’s own early versions has required the kind of intellectual contortions that we’ve come to expect from the university English Departments.

The simplest and easiest and most likely explanation would be that Shakespeare wrote them himself; where else in literature do we find early versions of works by anyone but the individual who wrote the final version?  But because the Stratford biography has Shakespeare placed too late for that, some other explanation had to be found.  It was in search of this that Feuillerat spent 30 years deconstructing these plays, both the early versions and Shakespeare’s.  Feuillerat’s close attention to the language, meter, tropes, archisms, etc. of these plays, reveals that they display four separate and definite styles, each, according to him, easily distinguished from the others, and all of them most relevant to our thesis.

Feuillerat calls the three styles, or hands, as he terms them, that preceded Shakespeare’s versions: authors A,  B, and C; author A is the creator of the first version of the history plays while author C is the creator of the first versions (now lost, though traces remain) of Titus Andronicus and Romeo and Juliet.  Author A’s originals were revised at some point by author B, whose work he calls “Marlowesque” and whose job it was to regularize the uneven verse patterns of A into a tight iambic pentameter.  This version was then updated in the early 1590s by Shakespeare, who added humanistic touches,  Shakespearean imagery,  further refinements to the meter––and what Feuillerat sentimentally and not very accurately calls his “sober sweetness”––to the versions published under his name in the 1590s.  (Where is there any “sober sweetness” to be found in Richard III?)

Although Feuillerat makes no effort to affix dates to the originals by A and C, his descriptions suggest that those parts written by C may go as far back as the 1560s and 70s, while A fits better with the early 80s.  And although he claims at the outset that he’s able to discern where author B has overwritten A, and Shakespeare all three, he confesses in several places that he’s not all that clear where Shakespeare and C are concerned, as both are fond of similar tropes.  Nor does he make the slightest effort to identify any of the three, a significant ommission considering that he published several books and articles on Philip Sidney and also on John Lyly, whose dates, one would think, would make him a prime candidate for at least one of these hands.

One problem with Feuillerat’s scenario is that he’s forced to cast Shakespeare in the role of “play-patcher,” a ringer brought in in the ’90s to update old plays, who quickly works his way up to the role of Company playwright.  So once again the workaround created to deal with problems caused by the Stratford biography forces Shakespeare into a role not befitting the most creative force in English letters.  If Shakespeare didn’t write these plays, if he merely updated them, what about all the others?  What about Henry V, which is so obviously a rewrite of The Famous Victories?  Flatly dismissing the obvious connection between Thomas of Woodstock and Richard II, as “of no significance,” he never addresses any of these issues.  What about all the plays that don’t have previous versions by earlier phantom writers?  When did Shakespeare begin writing his own plays?  Apparently such questions are also “of no significance.”

Worse than this is the problem his scenario creates of identifying authors A and C, whose plays were so dramatically sound that, despite their questionable versification and awkward archaisms, rather than let them go, the actors saw to it that they were consistently revised over time, with improvement to the language, but rarely to the structure, placing them first among the plays to be upgraded with the formation of the Lord Chamberlain’s men.  It would seem that these two original authors deserve a place in English letters close to Shakespeare himself, if only we knew who they were.  But of course we know who they must have been!

One of the things that struck me when I first began studying these matters was the immense disconnect between the fantasy Stage of the orthodox imagination and the limited reality of the times.  The size of the community that produced these first works of genuine literature does not allow for all the ghostly figures conjured up, first by the courtiers who used one phony name after another to get published, then by later historians who, like Feuillerat, have filled the record void with any number of brilliant if nameless writers.  The earliest days of the Stage, and of the popular Press that published its plays, was an outgrowth of what the Elizabethans called May Games, the mummings and disguisings of the Middle Ages that turned a few weeks in the heart of the winter into a fantasy world of feasting, masquing and role-playing.  The writers were simply distilling the ancient May Games into books, entertainment via plot and character compacted into little back marks on white paper, bound into a small package that could be taken on trips and read alone at night by candlelight, that is, by people who could read.

May Games, mumming and disguising, were means by which a community trapped in its own hard reality could transport themselves into another world.  Transformed by mask and costume into Faeryland, the Middle East, Africa, or, most often, Illyria, where, as Greek shepherds and nymphs they sang and played the lute surrounded by gods and goddessses.   But when the party ended, and the mummers were unmasked, whom did they see but their same old neighbors?  When Shakespeare’s audience demanded that the playwright be revealed, who was there to reveal?  Let the names without biographeis, the authors A, B, and C, fade into the shadows whence they came.  Let the masks come off.

Of course authors A and C were the same individual who, having turned 40 and, faced by the need to provide another Crown company with modish material, perfected his own earlier plays, the earliest in the style Feuillerat calls author C, the history plays by the one he calls author A.  And of course the “Marlowesque” author B could have been no one but Christopher Marlowe himself, who, brought to Fisher’s Folly by Walsingham in 1584, had been given the task of regularizing the meter of the Contentions and the True Tragedies for the benefit of his new company, the Queen’s Men, “the jigging mother wits” he scorned in Tamburlaine, with unrhymed iambic pentameter (aka blank verse) which had become, in the intervening decade, the industry standard.

Thus, thanks to Albert Feuillerat, French Professor at Yale in the 1930s and 40s, we have another and extremely important piece to add to that puzzle, the Birth of the London Stage, of the Popular Press, of the Fourth Estate, of the British Media, call it what you will.  Thanks to Feuillerat we have expert and thoughtful descriptions of Oxford’s voice from the early 70s, his voice from the early 80s, and Marlowe’s from the mid-80s.  At some point we hope to take a closer look at his description of these voices.

Those with a taste for intelligent word studies will find Feuillerat’s book of interest:  The Composition of Shakespeare’s Plays, 1953.  Some parts are available online for free, but there is a downloadable version for $10.

Note:  Archaelogists may have discovered the skeleton of Richard III beneath a car park in Leicester.  Wounds to the back and skull are relevant to those suffered by the King at Bosworth field.  The spine shows evidence of scoliosis, though not of a hunchback.  They hope to get an answer from its DNA.

Why Burghley defended Oxford

Much has been made, by Alan Nelson and other Burghley appologists, of the seemingly kindly treatment by the Lord Treasurer of his reprehensible son-in-law.  I believe that William Cecil did love Edward de Vere, insofar as he was capable of loving anyone, at least at first, but there is a political side to this that must be acknowledged.  Nothing Cecil ever did, whether good or bad, was without political implications.

First, it seems most likely that Cecil was the major instrument in removing de Vere from wherever he was being cared for in 1554 to the household of Sir Thomas Smith.  Although Smith was a loyal constituent of the sixteenth Earl, the Smith family having been longtime residents of Saffron Walden in Essex, a short ride from the Oxford stronghold at Hedingham Castle, it was Cecil who was in a position to make the necessary arrangements, not his father the Earl, or his uncle Arthur Golding, nor Smith.  As his tutor at Cambridge, Cecil knew Smith well enough to know that he would make the perfect caretaker for the precious heir to the great Oxford earldom.  It was a firm belief of those reformers who instilled in Cecil the Reformation mantra that good government would occur only when young peers were raised as Protestants.

Smith was honest, honorable, sexually chaste (i.e., no pedophile), a dedicated Protestant, a great humanist scholar, and possibly the most highly regarded teacher of his time.  He had no legitimate child of his own, and, most important, was essentially out of work having lost his position as Secretary of State during Somerset’s great fall, then with the return of Catholicism under Queen Mary, his place as Provost of Eton.  Since Cecil was the only member of Edward’s reform government to remain (unofficially) in office following Mary’s accession, he was in a position to know when the boy had to be moved, for safety’s sake, before the anti-reform storm struck Essex early in 1555.

Cecil was also in a position to offer Smith a juicy quid pro quo in exchange for a year or two of taking care of the boy [I don’t imagine they had any idea the arrangement would continue for eight years]: Cecil happened to be in a position to arrange Smith’s second marriage to the widow of a former colleague at Court, a marriage that brought with it an excellent estate at the northern edge of the Forest of Waltham, which meant that Smith would be back in Essex, not far from his family in Saffron Walden, at an easy commuting distance from both Cambridge and London.  Further, there was probably the understanding that as soon as possible, Cecil would see to it that Smith got returned to a worthwhile position on the Privy Council.

It’s very likely that Cecil, and many others, were aware from the start that Mary’s health was dicey, and that it was unlikely that she would live for more than a few years, giving him time to lay the groundwork for her younger sister to take the throne, at which point de Vere would be safe and Smith could return to his old place on the Privy Council.  There’s no record of such a deal, but then there wouldn’t be.  Where evidence is lacking we must go by the nature of events, human nature and common sense.  We do know that once Elizabeth was on the throne and Cecil was Secretary of State––while Smith got nothing but a bone, JP for his district in Essex––he and Smith had a falling out that lasted two years.  We also know that as soon as the sixteenth earl was buried, Oxford went to London while Smith went to France as the English Ambassador.

Foreign ambassador was not what Smith had in mind, but at least it meant he had a foot back in the government door.  France brought mixed results for Smith.  Although his embassy was a failure (as were most Elizabethan embassies) he saw some buildings that left a strong impression on him, which he explored when he returned to renovating his new home in Essex.  He also had the opportunity to add important books to his library and to send some to Cecil and Walsingham.

Whether or not he had anything to do with it, the death of Earl John in 1562 enabled Cecil, by then Master of the Court of Wards, to bring young Oxford to London where he could oversee the finishing touches to his Protestant education, and, not least, to arrange for his marriage to his daughter Anne.  However Oxford attempted to keep his “lewd” poems to himself, Cecil, the premiere spymaster, was probably well aware of his writing, but thought little of it so long as the boy kept it to himself.  It’s interesting that two of the works of imaginative literature that issued from that community in 1565, Golding’s translation of Ovid’s The Metamorphoses and Painter’s translations of the French and Italian tales in the Pallace of Pleasure, were dedicated to the Earl of Leicester.  Only scholarly works and sober works of Reformation dogma were ever dedicated to Cecil.

Cecil must have been pleased that Oxford turned out to be so popular at Court, and that his talent gave him access to the Court Stage.  With the advent of the Earl of Sussex as Lord Chamberlain in 1572, Cecil, now Burghley, saw the political advantage to his own interests when Sussex, under pressure to take control of Court entertainment away from his hated rival, the Earl of Leicester, opened the door to Oxford’s control of the Court Stage, as Sussex worked to remove it from Leicester’s control.  He may even have been party to the decision to let Oxford have a year in Italy to learn how to produce public theater from Francesco Andreini and theater building from Andrea Palladio.

Following Oxford’s return, Privy Council members Burghley and Leicester would have to know of plans being made by fellow Countil members Sussex, Hunsdon and Lord Charles Howard to create a public theater where the Court could control the kind of plays produced.  That Oxford took the moment of his return to break with the Cecils was unfortunate for Burghley, but while his heart remained bitter, politics demanded that he do everything he could to mend the breach, partly for his daughter’s sake, but also to have some say in the process as plans continued to create a channel between the Court Stage and the public.  Burghley pretty much had total control of the Press, which he had helped to create.  He wasn’t about to hand over control of the Stage to either Leicester or Sussex.

The first open breach between Burghley and his former ward came with Oxford’s banishment from Court in 1581 for impregnating the Queen’s maid of honor, Ann Vavasor.  Perhaps more disturbing than the insult to Burghley’s daughter, Oxford’s wife, were the plays that he was writing for the adult actors to perform at the little Blackfriars school stage, including an early version of Hamlet in which, as he heard from his sister-in-law, who lived near the theater, he himself was being parodied as Corambis (later Polonius) and that Oxford had dared to draw parallels between the recent death of Sussex and the infamous murder some years earlier of the Italian Duke of Urbino.  But again, political necessity overrode all else.  For the sake of Court solidarity as well as his family, Burghley had to do whatever he could to get Oxford back in the fold.  The Queen looked to him to keep his family in line.   He simply had no other choice.  Later he whined in one of his memos to posterity, “No enemy I have can envy me this match.”

Relief came with Walsingham’s plan to create a Crown company.  Oxford would return to the Court with a real and important task, to provide the new Crown company with plays that would promote understanding of England’s present danger by comparing the present stand-off with Spain to other times in history.  This allowed Walsingham to create a propaganda office made up of the crew of secretaries and musicians that hung out at Oxford’s manor, Fisher’s Folly, located just outside Bishopsgate, a few steps from his own residence, the Papey, just inside the gate.  With Oxford’s own credit stretched to the breaking point, Walsingham provided the funds to hire more secretaries, among them young Francis Bacon and even younger Christopher Marlowe.

These together with George Peele, Thomas Kyd, Thomas Watson, and Thomas Lodge (the so-called University Wits), provided plays for the children’s companies to entertain the Queen and her visitors while Oxford concentrated on writing for the Queen’s Men and other adult companies.  This is when The Famous Victories, The True Tragedies and The Contention plays were written that would be revised in the nineties as the Lancastrian history cycle (Richard II to Richard III), for the Lord Chamberlain’s Men, the second royal acting company.  Eventually Walsingham was able to persuade the Queen to pick up at least part of the tab by giving Oxford an annuity at the same time that she provided the Secretary with the money he needed to protect England from Spain.

Although Oxford agreed to the Queen’s demand that his return to Court depended on his return to his wife, it’s unlikely that he ever again shared any real home life with Anne.  He must have set up a situation where it could appear that they were a family once again, providing the Cecils with three more girls and a boy who died shortly after birth, while he continued to spend most of his time at Fisher’s Folly or one of the theaters.  Unable to tolerate the interference with his life that was simply part of Burghley nature, Oxford’s remorse over what this did to Anne, and to his daughters, is reflected in the plot or sub-plot of at least six plays, from Pericles to Othello.

Several events in the late 1580s to early ’90s caused the final rupture between Milord and the Cecils.  The first was the 1587 break between Christopher Marlowe and the Crown, when Marlowe and Edward Alleyn brought the anti-establishment play Tamburlaine to Henslowe’s Rose Theater on Bankside, where its popularity posed a threat to the social calm at a time of increasing political unrest.  As co-creators of the London Stage, both Walsingham and Oxford were doubtless blamed by Burghley and Whitgift for this breach of contract by two of their players.

The second was the death of Walsingham in 1590, and the immediate takeover of his office and his papers by Robert Cecil, who, with the help of his father, set to work immediately to put a stop to the escapades of the Fisher’s Folly crew.  Shortly after Anne’s death in 1588 Burghley had moved to end Oxford’s ability to get credit, forcing him to sell Fisher’s Folly in 1589, and Vere House at London Stone a year later (ironically to one of the major enemies of the London Stage).  University Wits Robert Greene and Thomas Watson were the first to go, “dying” on the same day in 1592.  Marlowe and John Penry, scapegoat for the crew that produced the antiestablishment Mar-prelate pamphlets, were eliminated within 24 hours of each other early in 1593.  The patron of the company that produced Tamburlaine, Lord Strange, was murdered the following year, just as the majority of his company was being reorganized into what would soon be the new Crown company.

If Burghley had any sentiment left for the golden-haired lad whose fate he had engineered almost from birth, it was gone.  Suffering from overwork, gout, and self-pity, he saw only the ungrateful son-in-law, who had fathered a fine bastard but failed to give him the heir he felt he deserved, and who had somehow managed it so that there was nothing left of the great Oxford earldom to pass along to his grandchildren.  If the final version of Hamlet reveals the truth about Anne Cecil’s final hours, Burghley’s bitterness is understandable.  As for Oxford, forced to work in silence and secrecy, his identity and true meaning masked by pun-names and ambiguous wording, the poet yet had one great weapon, the truth, and his actors.

It was when Cecil attacked the Company that the break flared into open warfare.  Too many people cared about the Stage to let Robert Cecil destroy it.  Lord Hunsdon, by then Lord Chamberlain of the Household, together with his son-in-law, Lord Admiral Charles Howard, stepped forward to save it, but when Cecil, finally having acquired the power of the Secretary of State, shut down their new theater in advance of the Parliament of 1597, leaving them with no stage of their own, with the following deaths in rapid succession of both manager Burbage and patron Hunsdon, the company itself, and its playbook were on the ropes.  Out came the spear (his pen), up went the curtain, out came Richard Burbage, dressed like Cecil, his back hunched over, his imitation spot on; out came the first edition of the play for those who missed the performance; and Cecil’s reputation was done for.  He still had his power, but without a good name he was helpless to accomplish anything important.

Halted in his villanous progress by the 1597 production and publication of Richard III, with its obvious portrayal of himself as the evil Lancastrian King, having chased Oxford into hiding in the Forest, he did whatever he could to erase any connection between his brother-in-law and the London Stage.  Having achieved the ultimate in political power, though he survived him by only three or four years, that was enough time to burn almost everything that connected Oxford directly to the world of English literature, and everything that connected himself and his family to any of the characters in Oxford’s plays.  Oxford had destroyed his good name, but he got the last laugh, destroying any connection between his hated brother-in-law and the English Literary Renaissance.

Did Oxford translate some of Plutarch’s Lives?

Can the crossovers between North’s Plutarch and Shakespeare’s Coriolanus be explained by Oxford translating this section of North’s book?

It’s a set piece of literary history that for the Greek and Roman plays, Timon of Athens, Julius Caesar, Antony and Cleopatra, and Coriolanus, Shakespeare’s main source was Sir Thomas North’s English translation of Amyot’s French version of Plutarch’s Greek Lives of the Noble Greeks and Romans.  Having found similar repetitions in other supposed sources and apocryphal works where the likelihood is that Shakespeare, i.e., Oxford, was not stealing, but was simply repeating what he himself had written earlier, when years ago I read that in certain places, Shakespeare repeated North’s language word for word, it struck me that he might have prepared himself to write these plays by reading and translating Amyot’s Plutarch into English, then publishing it as someone else’s who could use the money.

We know from Burghley’s records that Oxford owned a copy of Amyot’s French translation since it’s one of the books he bought from Seres in 1569. He would have been well-acquainted with Plutarch even then, from eight years with his tutor’s library where it’s listed in both the original Greek and Latin translation.  In all probability, Smith followed standard procedure by using Plutarch to teach young de Vere good language use and ancient history.  Himself a Platonist, Plutarch’s Platonism would have been another plus for Smith.  Geoffrey Bullough, in his chapter on Coriolanus, includes the ancient Titus Livius and Dionysius of Halicarnasus as possible sources, both on Smith’s library list: Livy in the original Latin and Dionysius in the original Greek as well as Latin translation.  Because there was no English version of the latter in Shakespeare’s time, Bullough has to dismiss it as a direct source except as it influenced Plutarch, though he does include it, I suppose for that reason.  He attributes Shakespeare’s knowledge of Livy to a 1600 translation by Philemon Holland.

Plutarch was one of the major voices for the European Renaissance.  As the Encyclopedia Britannica puts it:

His Lives of the Noble Grecians and Romanes, translated in 1579 from Jacques Amyot’s French version of Plutarch’s Parallel Lives, has been described as one of the earliest masterpieces of English prose.   Shakespeare borrowed from North’s Lives for his Roman plays—Antony and Cleopatra, Julius Caesar, Timon of Athens, and Coriolanus—and, in fact, he put some of North’s prose directly into blank verse, with only minor changes.  (2006)

And as North’s ODNB biographer puts it:

North’s fame, since Samuel Johnson’s contention that Shakespeare had read Plutarch in North’s translation . . . has rested in the dramatist’s having, among very much else, thrown “the very words of North into blank verse.”  Shakespeare’s acquaintance with North’s translation probably derived from the printing house of Richard Field, whose presses may have been at work on a 1595 edition of [North’s] Plutarch at the same time that they were printing Shakespeare’s Lucrece in 1594 . . . . North’s translation influenced profoundly not only the larger narrative structures of Shakespeare’s Roman plays but innumerable local shapings of their language . . . .

Jacques Amyot’s 1559 translation of Plutarch came from studying manuscripts in the Vatican.  North’s English translation, published by Vautrollier in 1579, was based on Amyot’s third edition, published in 1574.  Richard Field, Vautrollier’s former apprentice, published the second edition of North’s verson in 1595, and a third in 1603.  As we know, it was Field, whose print shop was spitting distance from Oxford’s Blackfriars theater school, who, two years earlier, had published Venus and Adonis, the first published work to bear the Shakespeare name.

Nothing directly connecting Oxford with North has come readily to light (although it’s clear the author of his ODNB bio found their names linked in a 1591 document with that of Sir Julius Caesar).  The younger brother of the first Baron North, Thomas North (his knighthood came later) appears to have struggled throughout his life with that bane of a second son, poverty, which is not to say that he wasn’t a genuine translator, though according to the author of his ODNB bio, his influential 1557 English translation of de Guevara’s Diall of Princes did have some authorship issues:

It seems likely, . . . from comments made by North in the second, revised, edition of The Diall (1568), that the first edition was not altogether well received for more literary reasons: “detracting tongues,” he wrote, had given out that the translation “was no work of mine, but the fruit of others’ labor.” (Lockwood)

If North was not the real  or sole translator of Diall of Princes, published in 1557, the real author could not have been Oxford, who at age seven was still living with Smith in Buckinghamshire.  (If nothing else this comment shows the kind of suspicions that were rampant at that time about the authorship of so much literature of the imagination.)  During the period that the Diall of Princes was translated, North was enrolled at Lincoln’s Inn, where he remained until sometime before 1568, where, like so many other Inns of Court gents, he may have crossed paths with Milord during Oxford’s years at Cecil House (1562-68).  Oxford’s senior by 15 years; North’s nephew, Lord North’s son John, was Oxford’s contemporary, but he died before his father so the title passed to his son, North’s grandson, in 1600.

Lord North was a client of Leicester’s, and therefore not likely to have been particularly concerned with the young Earl of Oxford’s interests or welfare, but that’s not to say that his relations followed suit.  His grandson, Dudley, 2nd Baron North, was a member of the literary circle surrounding Prince Henry.  It’s worth mentioning that, during the Elizabethan era, Lord North owned the most gorgeous of all Chaucer manuscripts, the Ellesmere Chaucer, created in the 14th century as a gift for the 12th Earl of Oxford.

Shakespeare and Coriolanus

One of the Plutarch biographies from which Shakespeare borrowed most heavily, Coriolanus was probably written originally for the winter holidays, late 1582 to early 1583, the period when Walsingham and Sussex were engineering Oxford’s return to Court.  This required that he make amends to the Queen and his in-laws, for which the story of Coriolanus must have seemed ideal, providing a graceful mea culpa for the Court while for the public it functioned as a moral tale addressing the current civil unrest over rising food prices and the increasingly harsh punishments being meted out to followers of the Old Faith.

This would not be the first time Oxford had used Plutarch.  Following his return from Italy in 1576, freaked out by the realization of just how much trouble he was in financially, he had turned to Plutarch’s biography of Timon of Athens, pouring his bitter disillusionment with the Court and his fair-weather courtier friends into the earliest version of what someday would be known as “Shake-spear’s” most angry protagonist.  Then, following his banishment, aware that some were still contented to believe he was a two-faced traitor, he turned again to Plutarch to explain himself via Coriolanus.

Because Oxford’s enemies wanted him seen as a traitor, they promoted the story that he had been planning to run away and fight for Spain.  Coriolanus is evidence that this may be true, or at least, that he had talked rather recklessly about doing it.  Recall that following the untimely birth of his son, he was stopped on the road to Dover in an obvious attempt to flee the country.  To Spain, they said, where he intended to take advantage of an offer to lead a contingent of the Spanish army.  Though not in exactly the same situation as Coriolanus, he too was being charged with treason, something that, unlike the ancient Roman general, he had no means of confronting openly.  Like Hamlet and Hieronymo in The Spanish Tragedy (both first written about the same time) a play was his way of explaining himself to the Court and his West End community, with the onstage murder of the protagonist in the final act a form of symbolic suicide.

In the inevitable effort to place Coriolanus as late as possible, Bullough tries to connect public unrest in Republican Rome with that of 17th-century England, not all that convincing, public unrest having been endemic throughout the reigns of both Elizabeth and James.  Because the time period he’s chosen, 1605, falls just when England finally made peace with Spain, Bullough makes no effort to make the most obvious connection, namely the similarity of the threat to England from Spain  throughout the 1580s and ’90s to the fears of the ancient Roman authorities over the threat from the Volscians.  He also ignores the startling relevance of the martyrdom of the aristocratic Coriolanus at the hands of the hoi polloi to the calls for more freedom of speech from puritan members of Parliament.  The skewed dating forced on historians by William’s biography won’t permit even the most logical and obvious questions to be given consideration.

It struck me long ago that the role of Menenius could easily be one of Oxford’s more benign depictions of Burghley, while the realistic family scenes with Volumnia and Virgilia just might be snapshots of life at Cecil House.  If the militant Volumnia was meant to represent Mildred Burghley, it reinforces Peter Moore’s take on Oxford’s relationship with his mother-in-law.  Perhaps she represents a combination of all four of the Cooke sisters, including the ferocious Elizabeth Russell, whose proximity to the little Blackfriars theater school gave Lady Russell the power to torment Oxford during the period he was fighting to keep the little stage going, the same period when this play was probably written.

All of this is just the most cursory glance at what seems to me to be an important area of inquiry.  Has some scholar compared North’s biographies with each other to see if they display the same high level throughout?  Are some better than others, those perchance that were the ones used by Shakespeare?  Has anyone capable of the French involved compared the French of Amyot with the English of North to see how much North’s skill depends on Amyot, and how much was his alone?  We’re told the 1595 edition varies in some respects from the 1579 original.  In what way ?  What has been added, and to which of the biographies?  Shakespeare refers to incidents in a number of the Lives in his works, but only these four were the basis for individual plays.

Finally, there are two prefaces to North’s Plutarch, both signed Thomas North, January 1579, one dedicating it to the Queen, the other the traditional letter “To the Reader.”  Both sound for all the world like Oxford’s dedicatory letters, the one in English to Bedingfield’s 1573 translation of Cardanus Comforte, and the one in Latin for Bartholomew Clerke’s Latin translation of  Castiglione’s The Courtier.  The same kind of points are made, the same opinions about what is important in literature, even his daring use of the word love.  I’ve read an awful lot from this time––in my opinion, no one else writes like this:

To the Reader

The profit of stories and the praise of the Author are sufficiently declared by Amyot in his epistle to the reader, so that I shall not need to make many words thereof.  And indeed, if you will supply the defects of this translation with your own diligence and good understanding, you shall not need to trust him; you may prove yourselves, that there is no profane study better than Plutarch.  All other learning is private, fitter for universities than cities, fuller of contemplation than experience, more commendable in students themselves than profitable unto others.  Whereas stories are fit for every place, reach to all persons, serve for all times, teach the living, revive the dead, so far excelling all other books as it is better to see learning in noblemen’s lives than to read it in philosopher’s writings.  Now, for the author, I will not deny but love may deceive me, for I must needs love him with whom I have taken so much pain, but I believe I might be bold to affirm that he hath written the profitablest story of all authors.  For all other were fain to take their matter as the fortune of the countries where they wrote fell out; but this man, being excellent in wit, in learning, and experience, hath chosen the special acts of the best persons, of the famousest nations of the world.  But I will leave the judgement to yourselves.  My only purpose is to desire you to excuse the faults of my translation with your own gentleness, and with the opinion of my diligence and good intent.  And so I wish you all the profit of the book.  Fare ye well.  The four and twentieth day of January, 1579.

To the Most High and Mighty Princess Elizabeth
By the Grace of God, of England, France and Ireland
Queen, Defender of the Faith, etc.

Under hope of Your Highness’ gracious and accustomed favor, I have presumed to present here unto Your Majesty, Plutarch’s Lives translated, as a book fit to be protected by Your Highness and mete to be set forth in English.  For who is fitter to give countenance to so many great states than such an high and mighty Princess?  Who is fitter to revive the dead memory of their fame than she that beareth the lively image of their virtues?  Who is fitter to authorize a work of so great learning and wisdom than she whom all do honor as the muse of the world?  Therefore I humbly beseech Your Majesty to suffer the simpleness of my translation to be covered under the ampleness of Your Highness’ protection.  For, most gracious Sovereign, though this book be no book for Your Majesty’s self, who are meeter to be the chief story than a student therein, and can better understand it in Greek than any man can make it English, yet I hope the common sort of your subjects shall not only profit themselves hereby but also be animated to the bettter service of Your Majesty.  For among all the profane books that are in reputation at this day there is none (Your Highness best knows) that teacheth so much honor, love, obedience, reverence, zeal and devotion to princes as these Lives of Plutarch do.  How many examples shall your subjects read here, of several persons and whole armies, of noble and base, of young and old, that both by sea and land, at home and abroad, have strained their wits, not regarded their states, ventured their pesons, cast away their lives, not only for the honor and safety, but also for the pleasure of their princes.

Then well may the readers think, if they have done this for heathen kings, what should we do for Christian princes?  If they have done this for glory, what should we do for religion?  If they have done this without hope of heaven, what should we do that look for immortality?  And so adding the encouragement of these examples to the forwardness of their dispositons, what service is there in war, what honor in peace, which they will not be ready to do for their worthy Queen?

And therefore that Your Highness may give grace to the book and the book may do his service to Your Majesty, I have translated it out of French and do here most humbly present the same unto Your Highness, beseeching Your Majesty with all humility, not to reject the good meaning but to pardon the errors of your most humble and obedient subject and servant, who prayeth God long to multiply all graces and blessings upon Your Majesty.

Written the sixteenth day of January, 1579.
Your Majesty’s most humble and obedient servant,
Thomas North.

The Murder of Shakespeare’s Identity: Act IV

Academics are wrong in thinking that Shakespeare’s career went from comedies at first to tragedies toward the end (with, they imagine, an utterly absurd return at the very end to the pastorals of the 1560s), for his pattern from the start was to alternate between the two genres, as can be seen from those he wrote to entertain the West End in 1567, The Supposes and Jocaste, the first a comedy, the second a tragedy.  However wrong in specifics, yet somehow they’ve grasped the general curve of a career that began as holiday larks and ended in a showdown just as tragically brutal as the mutilation of Lavinia or the suicide of Mark Antony.

However it happened, Oxford was to some extent both a product and a victim of the Cecil family.  Whether by luck or design, eight of the leading noble youths of his time, himself and seven others, were, by the early deaths of their fathers, brought under the advising arm of Sir William Cecil through his office as Master of the Court of Wards.  Whether by luck or design, the raising of these important social leaders by Cecil was a major move in the fight to turn the nation from Catholic to Protestant, from allegience to Rome to allegience to the English Crown.  As the first of Burghley’s wards, Oxford became to some extent the leader of a faction that saw the Cecils as upstarts and political manipulators (“a politician did it”), out to take away their power and destroy their class.  By his marriage to Burghley’s daughter, Oxford was also the most thoroughly embedded into their faction, a 16th century version of “Sleeping with the Enemy.”

Any society as small, closed, tightly-woven and barricaded against change as the power center of Elizabeth’s Court develops excruciating tensions that only increase over time, often continuing on past the deaths of the principals, who pass their rivalries and hatreds on to their heirs.  This was the case with Lord Burghley and the Earl of Leicester, whose rivalry got passed on to their heirs, Robert Cecil and the Earl of Essex, just as Burghley’s efforts to control the life and behavior of his son-in-law, the Earl of Oxford, and his nephew, Francis Bacon, got passed on to his son and their cousin, Robert Cecil.

Thus, as one by one, Robert inherited his father’s offices, he also inherited the tensions and hatreds that went with them.   At a Court that worshipped height, shortened and twisted by scoliosis, he hated the men who looked down on him, the tall, handsome men prefered by the Queen, men like Sir Walter Raleigh and the Earl of Essex.  So when he came to power, one by one, he either destroyed them or began setting things up so that they would eventually destroy themselves.  Most of all he detested his brother-in-law, the handsome, witty Earl of Oxford.  Partly because Oxford outranked him, partly because he was just as crafty in his own way as Cecil, and perhaps also out of some smidgeon of family loyalty to his nieces, Oxford’s daughters, it seems Robert drew the line at murder.  Whichever was the overriding factor, ultimately both were stuck with a stalemate.

Robert hated his brother-in-law for many reasons: because he had everything that he lacked, because he was admired by the Court for his social prestige, his good looks and his talent, but mostly because of the rude disdain with which he treated his father’s and his sister’s love.  Although Court protocols and family solidarity required that they maintain a pretense of cordiality, as soon as the death of Walsingham in 1590 placed the reins of power in his hands, Robert began planning how to destroy the man who had broken his sister’s heart and, in his view, sent her to an early grave.

Oxford’s louche behavior, his pamphlet wars, his staged satires, were bad enough, but what alarmed Burghley and gave Robert the green light to bring him down was his creation of the London Stage, that monstrous instrument of anti-Reformation rhetoric, of lewd sexuality, of dangerous political commentary, that threatened the social calm by drawing crowds of unstable young apprentices into groups that all too easily, on occasions like May Day or Midsummer’s Eve, turned excitement to riot and destruction.  If Oxford had nothing to do with the current trouble caused by Marlowe’s plays in Southwark, he had everything to do with creating the circumstances that allowed such things to occur.  If Oxford could do nothing to put a stop to Marlowe’s antics, Robert, arrived at power, could––and did.

Shortly after Anne’s death in 1588, Burghley, as Master of the Court of Wards, had moved to have Oxford’s debts to the Court called in.  This was less of an immediate threat to Oxford himself, who was already broke, than to the patrons who had backed his loans, and whose own estates were now threatened.  What it did destroy of Oxford’s was his credit, that is, his ability to use the perquisites of his title to raise cash.  Without credit he could no longer pay actors and musicians, stagehands and costumers.  The Queen saw to it that as a peer of the realm he was saved from the humiliation of complete bankruptcy by arranging his marriage to an heiress in 1592, but apart from a few donations, most notably from the young Earl of Southampton, Milord was pretty much silenced.

Theater of Blood

In attempting to explain what happened to Marlowe during the plague of 1593, biographer Charles Nicholl resorts to a metaphor by which he compares the way governmental sting operations to plays.  According to Nicholl, poets find spying an easy step because they live in the fantasy world of The Theater.  This is absurd; would Kurt Weil have spied for the nazis?  Would Vaclav Havel have spied for the StB?  An artist of surpassing power and reckless honesty, Christopher Marlowe did not, could not, have agreed, or been forced, to spy for the Crown he detested.  But the metaphor works if placed where it belongs, with Robert Cecil, for the plot with which he brought down the dangerous playwright in May of 1593 was just as creative as anything Marlowe himself ever designed for the stage.

While a play succeeds if it moves an audience, a sting’s success is based on whether or not it works, and also, whether or not it works without drawing attention to the projector.  Although plenty at the time would have understood quite well who was behind Marlowe’s sudden demise, they were not about to tell, and as a result, no one today, including his biographers, has ever managed to put 2 and 2 together with regard to the sudden and brutal end to Marlowe’s promising career.  (Nicholl did, and almost came up with 4, but by failing to put the finger on the most obvious culprit, came up with 5 instead.)

For Cecil, the removal of Marlowe, whether by murder or transportation, and without any blame attached to himself, was a magnificent coup, and for those who knew the truth, which must have been pretty much the entire Privy Council and London theater community, brought him another great benefit, the respect he needed to move with confidence in the brutal world of Elizabethan politics.  It also had the salubrious effect, salubrious to the Cecils, that is, of throwing the London Stage into a chaos from which they had every hope that it couldn’t recover, at least, not in its current form.

How then did Burghley respond a few months later when his fellow councillors, Lord Hunsdon and his son-in-law, Lord Admiral Charles, persuaded the Queen to let them revive the Stage by putting the actors from Marlowe’s company back to work as the Lord Chamberlain’s Men?  (Cecil was not yet on the Council.)  We can only guess what promises were made that this would be a new era of oversight, one in which no more enormities like Tamburlaine or the Massacre at Paris would be allowed to distress the Crown.   And more, we can only guess what if anything this plan to revive Marlowe’s company in June had to do with the murder of their patron, Lord Strange, in April.

History, with its almost total disinterest in Literature, makes no connection, though it reports that gossip at the time blamed Burghley for his murder because, it was said, with Stanley out of the way, Burghley’s granddaughter (Oxford’s daughter) could marry Stanley’s younger brother, who, as the sixth Earl of Derby, could, should Elizabeth Vere produce a boy, provide entry for a Cecil into the upper peerage (the alliance with Oxford having produced only girls).  It also reminds us that had Lord Strange lived, he would have had one of the better claims to the throne that still––since the Queen was obviously never going to produce a son––was without a strong English claimant, and although Stanley was himself a Protestant, with so many Catholic family members of high rank, Lord Strange on the throne would be a disaster for the Cecils.

In reconstituting Stanley’s company, Hunsdon, who had been involved in the creation of the London Stage from the beginning, having been appointed by Sussex as his vice-chamberlain back in 1572, may have had a less altruistic motive than just a desire to see Oxford and the London Stage back in business.  His son, George Carey, was Stanley’s brother-in-law.  In a letter from Carey to his wife (still surprisingly extant) we learn that Stanley’s sudden death at age 35 was murder.  If Hunsdon, knowing of Robert Cecil’s role in the death of Marlowe, was among those who suspected he also had a part in his son George Carey’s brother-in-law’s murder, there may have been an element of revenge in his and Howard’s move to resusitate the Stage, or at least to use it as best they could to check the rise of Robert Cecil’s power.

The showdown

This is best summarized with a timeline:

  • May 1593:  Marlowe’s murder (or transportation)
  • April 1594:  The registration of dozens of plays by Shakespeare and others signaling the beginning of the move by Hunsdon and the Lord Admiral to create two new royally sanctioned companies out of the wreckage of Lord Strange’s.
  • Apr 4 1594:  The murder of Lord Strange by arsenic poisoning.  Did the original plan see him continuing as patron of Marlowe’s company?  Was it only with his death that the company came under the control of the Lord Admiral?
  • June 1594:  The date historians give as the official beginning of the two royally licensed companies, what Gurr calls “the duopoly” that had the only official license to play within the City of London, and that from that winter season on, were the only ones to provide entertainment at Court for the holidays.
  • February 4, 1596:  The purchase of the Blackfriars Parliament Chamber by James Burbage, located next door to the apartments owned by Lord Hunsdon and his son, George Carey and its renovation by Burbage in preparation for the holiday season of 1596-97 and entertaining the influential West End.
  • July 5, 1596:  The official appointment of Robert Cecil to the office of Secretary of State, in effect making him the head of the Privy Council.  Two weeks later . . .
  • Jul 23, 1596:  The death of Lord Hunsdon and his replacement by the Queen with William Brooke, Lord Cobham, Robert Cecil’s father-in-law, also a resident of Blackfriars and a close neighbor to the theater and the Hunsdons.  Four months later . . .
  • November 1596:  The petition to the Privy Council from various Blackfriars residents demanding that the use of the theater by the Lord Chamberlain’s Men be prevented, to which the Council, now without Hunsdon and headed by Robert Cecil, acceded.  Two months later . . .
  • January 1597:  The death of James Burbage, owner of the Blackfriars theater and head of the Lord Chamberlain’s Men.   Four months later . . .
  • July 28, 1597:  The order by the Privy Council that all the theaters in London be “plucked down.” Either immediately before or after . . .
  • July/August 1597:  The production of The Isle of Dogs at the Swan on Bankside by Pembroke’s Men, and the subsequent closing by Cecil of all the theaters and jailing of three of the actors, among them Ben Jonson and Robert Spencer.  The LCMen took to the road.  Two months later . . .
  • October 1597:  The opening of Elizabeth’s fifth Parliament with the consequent gathering in the West End of the most influential audience in the nation.  Immediately before or shortly after . . .

. . .  came the publication of a new version of  the anonymous play Richard III in which the evil king is described in terms that clearly identify him with Robert Cecil.  This sold out so fast that it was only a few weeks before a second edition was in the bookstalls, this time with the name William Shake-speare on the title page, the first time it had appeared on a play.

With their patrons dead and their theaters shut down, it’s not known where the actors performed Richard III that winter, but that they did somewhere seems certain by Richard Burbage’s subsequent identification with the leading role, the one that tradition ascribes to the dawn of his reputation as the greatest actor of his time.  Fired with fury by the suspicious deaths of his father James Burbage and his company’s patron Lord Hunsdon, we can only imagine the electrifying nature of those first performances in 1597 and ’98.

Although the rest of the theaters reopened in the fall of 1597, both the Swan and Burbage’s Shoreditch stage remained closed, leaving the Lord Chamberlain’s Men without a public venue.  Although the Swan would reopen later, Burbage’s Theatre remained closed until it was torn down by the actors and transferred to Bankside the following year.

This chain of events suggests a bloody behind-stairs struggle for control of the London Stage.  Whether or not Robert Cecil was responsible, via the “projectors” he’d inherited from Walsingham, for the deaths of leading members of the Stage community––from Marlowe to his patron Lord Strange, to the “sporting” Thomas Kyd, to the grand-daddy of the Lonson Stage, James Burbage, to his patron Lord Hunsdon––is less important to our story than the actors’ suspicions that he was responsible.  It should be our suspicion as well, based on how the Master Secretary would go on to entrap and destroy other leading members of Court society, the Earl of Essex, his own brother-in-law Henry Cobham lord Brooke, and his former friend Sir Walter Raleigh.   The level of hatred and fear engendered by Cecil in his years of power under King James is clear from the stream of slanders and nasty epigrams that deluged the bookstalls following his death in 1612.

It should also be the clincher to the argument why Oxford hid his identity.  Had anyone during the first decade of James’s reign––anyone beyond the inner circles of the Court and Stage community, that is––made public who it was who wrote the 1597 version of Richard III, Oxford would have been as dead as Marlowe, Kyd, Stanley, Burbage and Hunsdon.  As it was, since the playwright was, as he kept reminding Cecil in his letters, a member of Cecil’s family, father of his nieces, etc., he escaped, both with his life and with his papers––not an easy task, but one facilitated by the accession to power in 1603 of King James and his fondness for Philip Herbert, and his brother the Earl of Pembroke, who would see to it that Oxford’s works, and the Stage he created, be secured from harm.

The stalemate

If Cecil, his reputation permanently blackened by the play, dared do nothing to stop the flood of revised editions, what he could do as the controlling voice on the Privy Council (along with Henry Howard, Oxford’s other mortal enemy) was see to it that the company had no use of their gorgeous West End theater with its proximity to the West End audience.  In 1600, this was handed over to a new company of boys, the “little eyases” of Hamlet’s complaint.  No longer connected in any way with the Court Chapel, they were simply talented young actors and musicians of the sort that Elizabeth had always preferred for her holiday “solace.”  1610, when the company was allowed to take the theater back, saw the beginning of its rise to a level of success never before seen by a theater company, and rarely since.

These are only the most salient points in the story of this final showdown.  The thread presented here, the string of deaths, theater closings, constant publication of revised versions of Richard III (eight in all, over the years), the fact that it was the first play to be published under the name Shake-speare, must be correlated to several other threads, if all taken together, make a subject worthy of a full-length book.  What part did Essex play?  Bacon?  The Queen?  The printers?  George Carey, Hunsdon’s heir and the Lord Chamberlain during the final years of Elizabeth’s reign?  Where does the revision and publication of Richard II that accompanied the publication of Richard III fit in?

But even this is not the final act, the one that follows Oxford’s death.  For that we must wait to hear the story of the making of the First Folio, and of William of Stratford’s illegitimate son, Sir William Davenant, inheritor of his father’s phony fame and the primary engine of his investiture as the world greatest playwright.

For the first three acts of this drama: The murder of Shakespeare’s Identity